Выбрать главу
8 Гефн вина, виновны Премного предо мною Родичи — В кровати Кровные — под кровом Ими на лихо люба Слеплена столь лепо. Тролли бы побрали Разом их старанья![149]
9 Дали в жены дивну Девицу за деньги Храбру, мне-де равну, Храфну достославну. Мне к дому в буре бранной Был Адальрад преградой. Оттого-то воин Слова едва и вяжет.[150]
10 Дай мне бог удачи! Длань мечу вручу я, Ложе льна лба Хельги Расколю колючим. Встретиться на острове Скальду сладко с лакомкой. Туло светлой сталью Славно обезглавлю.[151]
11 Родилась Биль избытка Битвы храбрых ради. Гунн жемчуга в жены Жаждал взять я жадно. От очей мне черных Счастья сталось мало: Не видать им девы — Дива лебедина![152]
12 Со мною в громе дротов Храфн сражался храбро, Всегда и здесь на мысе Доблестно и долго. Шла вокруг Гуннлауга Хладна сеча латна, О видок, и длилась Днесь на Динганесе.[153]
13 Храфн — меня, я Храфну Ранил ногу в брани Звонкой сельдью боя. Влагой раны враны Лакомились ладно. Лом шелома тяжкий Расколол Гуннлаугу Ложе проса кожи.[154]

ХРАФН СЫН ЭНУНДА[155]

ОТДЕЛЬНЫЕ ВИСЫ

1 Мнилось мне, что одр наш Мокр в росе от сечи, Ведь от крови Храфна Кровать твоя кровава. Разве Ньёрун браги Раны лечит бранны? Видно липе лука Любы муки мужа.[156]
2 Нам с тобой, Улль стали, Стать та не пристала — Драться девы ради, Дружбу нашу рушить. Милых жен немало Можно взять в заморье. Велемудрый витязь С волком волн отбудет.[157]
3 Чья победа будет В битве, скальд не скажет. Кости, словно класы, Скосит серп на сече. Вдовая и дева Дело двоих смелых, Сколь прияли стали, Сведает от веча.[158]
4 Был ал мой меч, но мету Мне нанес мой недруг. Змеи тарчей за морем Зельно били в цели. Ран гусенок красный Брел по долу крови, Кружил кровожадный Коршун кровожорный.[159]

ТОРМОД СЫН ТРЕВИЛЯ[160]

РЕЧИ ВОРОНА

Пал в поле брани Певень, чей гребень Высился веско: Вигфусом звали. Рвали там рьяно Крови вороны Кости и кожу Вскормыша Бьёрна.[161]

ТОРБЬЁРН СЫН БРУНИ[162]

ОТДЕЛЬНАЯ ВИСА

Как умру, без мужа Мардёлль меда маяться И скорбеть не будет, Коль буду во гробу я. Яблок дщери Локи Дала отведать ладу — Что делать Модгуд мисы Мерзкой? — ива пива.[163]

БЬЁРН БОГАТЫРЬ С ХИТ-РЕКИ[164]

СЕРОЕ БРЮХО

1 Рысь звона серег Вышла на берег, А там к ней сом, Да сам с усом. Съела старуха Серое брюхо. Вдоволь в волнах Дряни в морях.[165]
2 По грудь шла с грузом, Нагнувшись, с пузом. Утробу баба Трясла, как жаба. А в брюхе боли Были все боле.
3 Рожден малец, Не ждан подлец! Молвила мужу: Многих не хуже! Как пес, зубаст, Да спать горазд, Храбр, что коза, Кривы глаза.[166]

ТОРД СЫН КОЛЬБЕЙНА[167]

ДРАПА О ГУННЛАУГЕ ЗМЕИНЫЙ ЯЗЫК[168]

Рушил Олава в брани Раньше, нежели Храфна, Гуннлауг — и Грима тоже — Громом стали грозным. Так, покрытый кровью Кряж мечей моряны Трех бесстрашно-храбрых Предал сестре Змея.[169]

ОТДЕЛЬНАЯ ВИСА[170]

Вьетесь, черны вороны, Вы куда же в дали? Видно, выти ищете Во песках и скалах. Бьёрн лежит там. Жадно Жрут жеравы трупны В Хитном доле долго. Дуб шелома сломан.[171]
вернуться

149

Эту вису Гуннлауг сказал тогда же.

Гефн вина — женщина, т. е. Хельга (Гефн — богиня).

Кровные родичи — родители Хельги.

вернуться

150

Гуннлауг сказал эту вису Храфну в ответ на его 2-ю вису. Согласно этой висе, Гуннлауг сражался в войске английского короля Этельреда. Но из того, что рассказывается в саге о посещении Гуннлаугом Англии, этого не следует.

вернуться

151

Гуннлауг сказал эту вису, явившись на поединок, на который он вызвал Храфна на альтинге.

Ложе льна лба Хельги — грудь Храфна (лен лба — волосы).

вернуться

152

Гуннлауг сказал эту вису, когда однажды утром на альтинге он пошел со своим братом Хермундом умыться на реку, а на другом берегу шли женщины, и Гуннлауг увидел среди них Хельгу.

Биль избытка — женщина, т. е. Хельга.

Гунн жемчуга — то же.

вернуться

153

Эту вису Гуннлауг сказал, когда он сразил в поединке Храфна, а сам был смертельно ранен.

Гром дротов — битва.

Мыс — Динганес, местность в Норвегии (после первого поединка Гуннлауга с Храфном поединки были запрещены в Исландии, и поэтому соперникам пришлось поехать в Норвегию, чтобы там снова сразиться).

вернуться

154

Как рассказывается в саге, до того как в Исландии стало известно о последнем поединке Гуннлауга с Храфном, Гуннлауг приснился своему отцу Иллуги и сказал ему эту вису.

Сельдь боя — меч.

Влага ран — кровь.

Лом шелома — меч.

Ложе проса кожи — голова (просо кожи — волосы).

вернуться

155

Храфн Энундарсон (т. е. сын Энунда) известен в основном по «Саге о Гуннлауге». В этой саге приводятся четыре его висы.

вернуться

156

Вскоре после свадьбы Храфна с Хельгой ему приснился сон, который он рассказывает ей в этой висе.

Ньёрун браги — женщина, т. е. Хельга (Ньёрун — богиня).

Липа лука — то же.

вернуться

157

Храфн сказал эту вису Гуинлаугу, когда во время разъезда с пира, на котором они оба присутствовали, Гуннлауг подскакал к Храфну, так что тот должен был отскочить в сторону.

Улль стали — воин (Улль — бог).

Волк волн — корабль.

вернуться

158

Эту вису Храфн сказал в ответ на 10-ю вису Гуннлауга.

вернуться

159

Как рассказывается в «Саге о Гуинлауге», в ту самую ночь, когда Гунилауг явился во сне своему отцу, Храфн приснился своему отцу Энунду и сказал ему эту вису.

Змеи тарчей — мечи (тарч — щит).

Гусенок ран — ворон.

вернуться

160

Тормод Тревильссон (т. е. сын Тревиля) — исландский скальд, который сочинил, где-то между 1010 и 1013 гг., несколько вис о подвигах Снорри Годи, героя «Саги о людях с Песчаного Берега», одной из «родовых саг». Эти висы получили название «Речи Ворона». В данной висе говорится о том, как Снорри убил Вигфуса сына Бьёрна. Размер этих вис — двухтактный, но с внутренними рифмами, как в дротткветте.

вернуться

161

Крови вороны — вороны.

Вскормыш Бьёрна — Вигфус.

вернуться

162

Торбьёрн Брунасон (т. е. сын Бруни) — один из героев «Саги о битве на Пустоши», одной из «родовых саг». Он сочинил эту вису, как рассказывается в саге, после ссоры со своей женой.

вернуться

163

Мардёлль меда — женщина (Мардёлль — богиня Фрейя).

Яблоки дщери Локи — яблоки смерти (дщерь Локи — Хель, т. е. смерть).

Модгуд мисы — женщина (Модгуд — дева, охраняющая вход в Хель).

Ива пива — то же.

вернуться

164

Бьёрн Арнгейрссон (т. е. сын Арнгейра), по прозвищу Богатырь с Хит-реки, — герой «Саги о Бьёрне», одной из «родовых саг». Годы его жизни примерно 989—1024. В саге рассказывается, между прочим, что Бьёрн в юности был на Руси, у «Вальдамара конунга», т. с. князя Владимира. Но основной мотив саги — распря между Бьёрном и Тор дом сыном Кольбейна, первоначально из-за Оддню, девушки, которая достается в жены Торду, но потом причиной взаимного ожесточения становятся поносные стихи (т. е. нид), которые Бьёрн и Торд сочиняют друг о друге. Столкновения между ними в конце концов приводят к тому, что Торд убивает Бьёрна. «Серое брюхо» — это нид, направленный против Торда.

вернуться

165

Рысь звона серег — женщина, т. е. мать Торда.

вернуться

166

Малец — это Торд.

вернуться

167

Торд Кольбейнссон (т. е. сын Кольбейна) — исландский скальд, о распре которого с Бьёрном Богатырем с Хит-реки рассказывалось выше. В «Саге о Бьёрне» приводится ряд отдельных вис Торда, направленных против Бьёрна. Торд был автором также двух драп о норвежском ярле Эйрпке и драпы о Гуннлауге Змеиный Язык. Сохранились фрагменты этих драп. Годы жизни Торда примерно 974—1024.

вернуться

168

В этой висе из драпы Торда о Гуннлауге говорится, что во время своего последнего поединка с Храфном Гуннлауг сразил не только Храфна, но также Олава и Грима, двоюродных братьев Храфна, которые его сопровождали.

вернуться

169

Гром стали — меч.

Кряж моряны мечей — воин, т. е. Храфн (моряна мечей — битва).

Сестра Змея — Хель, т. е. смерть.

вернуться

170

Эту вису Торд сочинил, когда, приторочив голову убитого им Бьёрна к седлу, он возвращался домой и увидел стаю воронов, летевших ему навстречу.

вернуться

171

Трупные жеравы — вороны.

Хитный дол — долина реки Хит.

Дуб шелома — воин, т. о. Бьёрн.