Выбрать главу
Я ж із добром кажу це тобі, нерозумнику Персе, Діло ж нехитре — всілякого зла у житті натворити: Стежка до нього близька, до зла — рукою подати. А до добра, щоб дійти, то тут боги постарались — /290/ Коштує поту добро[155]: стрімка туди, довга дорога. Спершу — ледве бредеш, коли ж сягаєш вершини, — То із важкої — стає та дорога на диво легкою.
Той найвартніший, хто сам із собою все обміркує: Зважить — як завтра, а як під кінець найкраще вчинити. Гідний і той похвали, хто пристане до мудрої ради. Хто ж ані сам міркувати не звик, хто й інших не чує І не вкладає до серця порад — безкорисна людина. Ти ж пам’ятай, що раджу тобі, й працюй заповзято, Персе, нащадку богів![156] Для Голоду будь ненависний, /300/ А для Деметри в вінку колосковім, дарительки хліба, — Любленцем будь; у комори твої хай зерно вона сипле. Голод, кажу, — за неробою йде, на крок не відступить.
Гнівні боги, як і люди на тих, хто живе у безділлі, Геть наче трутень той, дармоїд, який споживає Бджілок труди, а сам — ніяким не зайнятий ділом, Окрім їди. Тож охоче працюй, ладнай усе впору, Щоб у коморах твоїх по вінця було всього завше. З пильної праці прибуде отар, побільшає статків. Хто працьовитий, той і богам набагато миліший, /310/ Як і всім людям: хто ж до лінивця огиди не чує? Праця — не сором[157], цуратися праці — сором людині. Трудишся — значить, лінивець тобі, багатому з праці, Скоро позаздрить; багатство таке — то честь і пошана. А що було, то було. Тепер — до роботи берися, Не зазіхай на чуже, а міркуй, прошу, закликаю, Як тобі працею рук якогось майна доробитись. Сором того, хто вік у нужді, — негарний то сором: Не на добро він іде, а радше гнобить людину. Сором — невдасі; удачному — звага товаришує. /320/ Краще — дарами богів, а не грабежем багатіти. Силою рук, і то чималою, хто горне багатства, А чи грабує когось язиком, — не раз таке чинить Той, кому згубна до зиску жага затьмарює розум, А безсоромність над соромом гору бере, — ось такого Скрутять у ріг боги, з оселі й сліду не лишать, Отже, недовго тому лиходієві розкошувати.
Скараний буде — й хто прохача чи захожого скривдить[158], Хто до жони свого брата посміє ступити на ложе, Потай щоб з нею зійтись, що геть уже нечестиво; /330/ Хто, безсердечний, осиротілих дітей ображає, Хто навіть батька свого на старості злому порозі Не посоромиться словом лихим у серце вразити, — Гнівом на нього Зевс спалахне й негіднику, врешті, За нечестиві діла щонайтяжчу відміряє кару.
Ти ж усього того не підпускай, необачний, до серця. Жертви богам, як на змогу свою, у пору належну Чесно і святобливо складай, масні пали стегна, Деколи й ладан пахучий розкурюй і узливай їм[159], Чи перед сном, чи коли на священне світло виходиш, /340/ Щоб і думками вони прихилялись до тебе, і серцем, Наділи інших щоб ти купував, а не інші — у тебе.
В гості лиш друзів проси, а недруга — остерігайся, Але найперше кликни того, хто живе у сусідстві: Він, хай лихо якесь, — одразу прискочить до тебе Й непідперезаний[160], поки шукатиме пояса родич. Кара найгірша — поганий сусід, а добрий — удача. Добрий випав сусід — значить, доля випала добра. Ока кривого не мав би сусід, то й віл би не згинув. Зичиш в сусіда — мірки пильнуй; повертаєш — тією ж /350/ Міркою міряй, або, якщо змога, — більшою навіть, Щоб і надалі, як зайде потреба, міг зичити в нього. Зиску брудного цурайсь, усе одно що прокльону. Люблять тебе — люби; нападають — сам вмій напасти. Сам давай тим, хто дає; не давай — не звиклим давати: Всяк-бо дарителю — дасть; скупому — всякий відмовить. Щирий дарунок — добро; грабунок — зло, гідне смерті. Хто ж бо від серця дає — такий і радітиме серцем, Хоч би й багато давав, на душі йому весело буде. Хто ж самовільно урве щось собі, нахаба без стиду, /360/ Хай якусь дрібку, та дрібка йому тягарем буде в серці. Знай: до малого мале докладаючи, ще й коли часто Кластимеш ті часточки, — із окрушини матимеш купу. Хто докладає до того, що є, того й голод не зсушить. Що десь у хаті лежить — те господаря не заклопоче: Хай вже в кутку буде те, що надворі тобі заважає. Славно то: брати собі зі свого; ганьба — по чуже йти, Як потребуєш, — от над чим раджу поміркувати!
вернуться

155

Коштує поту добро… — думка, яку часто акцентували, зокрема, стоїки: стежка до чеснот — «стрімка й обривиста» (див. Передм., с. 29).

вернуться

156

Персе, нащадку богів… — тут, вочевидь, у тому значенні, як це в «останнього римлянина» Северина Боеція: «Весь земнородний люд — із одного кореня вийшов». І далі: «Якщо у початках роду людського — бог, то хто з нас не родовитий? / Тільки той, хто рід свій ганьбить, до лихого поквапний». Таким зверненням Гесіод намагається викликати почуття сорому у брата, що звернув на манівець.

вернуться

157

Праця — не сором… — провідна думка всієї поеми. Не менш важлива й та, що працю треба полюбити, щоб і богам подобатися (309–310). Згодом, у своїх «Сповідях», св. Августин наголошуватиме на тому, що в кожній праці важлива, власне, охота до неї, інакше «вона не буде доброю, навіть коли добре її виконувати».

вернуться

158

прохача чи захожого скривдить… — прохач (hiketes) — це той, хто просить допомоги чи сховку при зображенні божества; чужинець, захожий (ksenos) користувався захистом законів, яких пильнував сам Зевс.

вернуться

159

узливай їм… — богам узливали в жертву переважно вино, олію, молоко.

вернуться

160

непідперезаний… — що свідчило про гарячковий поспіх: пояс для античних, греків і римлян (як черес для наших гуцулів), був дуже важливим елементом одягу.