Выбрать главу
«Я вас вітаю, нащадки Лінкея[240], славного в світі! Зевс, волóдар блаженних богів, вам міць дає нині Кікна здолать і ясні обладунки з нього зірвати, /330/ Ще одне маю сказати тобі, з мужів найславніший: Щойно у Кікна ти міддю життя солодке віднімеш, Тут його тіло залиш і весь бойовий обладунок, Сам — на Арея чекай, коли вдарить він, мужеубивця. Вгледиш хай смужку якусь щитом не прикритого тіла — Цілься списом туди, мідне вістря вбий у те місце — І відступи: тобі ж не судилось в Арея забрати Ні його коней, ані ясносяйних знять обладунків».
Мовивши те, богиня з богинь на повіз ступила, І перемогу в руках невмирущих маючи, й славу. /340/ Щойно мовила те — Іолай тоді, Зевса нащадок, Жахно на коней гукнув — і ті, колісницю рвонувши, Стрімко полем її, чорну куряву збивши, помчали. Запалу їм додавала й вона, ясноока Афіна, — Знай, потрясала егідою, глухо земля стугоніла. З другого боку на них, огненним вихором мчали Коней приборкувач Кікн і Арей, війною неситий. Вмить, налетівши óдні на одних, зітнулися коні — І заіржали ураз, аж луна довкіл розляглася. Першим мовив до Кікна Геракл, снага його буйна:
/350/ «Що ж, милий Кікне, женеш на нас рисаків бистроногих? Ми ж і без того і бід, і трудів так багато зазнали! Гарну свою колісницю зверни, щоб міг я своєю Мимо проїхати, бо ж до Трахіни[241] прямую, де править Кеїк[242], володар, а міццю своєю й повагою — перший Він у Трахіні. Врешті, ти сам прекрасно те знаєш: Темістоною ж узяв за жону ти, красу синьооку. Нині ж, нещасний, од смерті тебе й Арей не врятує, Хай-но з тобою один проти одного станемо в битві. Раз уже спробував він, кажу тобі, міць мого списа, /360/ А це тоді, як за Пілос[243] піщаний навпроти себе Стали ми з ним, що рвався до бою, непогамовний. Тричі, поцілений списом моїм, повалився на землю: Тричі метнув я у щит; у стегно — четвертий був поціл, Списа що сил я пустив, і вістря вбилося в тіло — Впав долілиць: поверг і його розгонистий спис мій. Став, засоромлений, в колі безсмертних: свої обладунки, Зрошені кров’ю, в моїх, ось цих руках, залишив він».
вернуться

240

нащадки Лінкея… — тобто батька Абанта (Абаса), володаря Аргосу, прадіда Персея; Геракл та Іолай, з роду Персея, — «нащадки Лінкея».

вернуться

241

Трахіна — місто в Фессалії біля підніжжя Ети, де, за переказом, Геракл закінчив своє земне життя, про що Софокл у трагедії «Трахінянки»; див., зокрема, сонет Ередіа «На Отрії»: «А там Евбея спить на лоні хвиль безмовних / І Ета, де Геракл, конаючи, воздвиг / Останнє огнище і перший свій жертовник» (пер. М. Зерова).

вернуться

242

Кеїк — володар Трахіни, друг і сподвижник Геракла; Темістоноя — його дочка, дружина Кікна.

вернуться

243

Пілос — місто на західному Пелопоннесі, осередок мінойської культури (збереглася фортеця, заснована ще в XV ст. до н. е.); володарем Пілосу був гомерівський Нестор.