Выбрать главу
Будь Кассий, Павел, Друз, но буди по делам; Показывай их дух, а не портреты нам! Когда в тебе их ум, их дельность, добры нравы, То консул ты иль нет — достоин вечной славы; Ты знатен, и тогда с Силаном наравне Ты честь отечеству и мил, бесценен мне; Тогда возрадуюсь тебе, как Озириду![1] Но чтобы, истинным героям я в обиду, Их недостойное исчадие почтил! Не будет! я б себя тем вечно посрамил. Что имя? Разве нет вседневного примера, Что говорят, сойдясь с старухой: «Вот Венера!» — А с карлой: «Вот Атлант!» — и кличут тигром, львом Негодного щенка с обрубленным хвостом? Рубеллий! трепещи гордиться предков чином: Недолго и тебя прозвать нам Кимерином.
Ты столь возносишься породою своей, Как будто сам и блеск и знатность придал ей. «Я род мой, говоришь, с Цекропа начинаю; А ты из подлости, из черни!» — Уступаю; Честь предку твоему и должная хвала! Однако ж эта чернь нам витию дала, Защитника в правах безграмотна дворянства; Однако ж эта чернь, скажу еще без чванства, Дает блюстителей законов нам, судей, Которы тщанием и тонкостью своей Для пользы общества их узлы разрешают Иль темный оных смысл нередко объясняют; И ежели Евфрат среди своих брегов Мятется и дрожит от имени орлов, Когда вселенная покорствует римлянам — То тем одолжены мы храбрым плебеянам. А ты, скажи мне, чем отечеству служил И что от древнего Цекропа сохранил? Лишь имя... О бедняк! о знатный мой повеса! Ты то же для меня, что истукан Гермеса: Тот мраморный, а ты, к бесславию, живой — Вот вся и разница у статуи с тобой.
Чем отличаются животны, как не силой? Один конь быстр, горяч; другой ленивый, хилый; Того, который всех на скачке передит, Следами сыплет огнь и вихрем пыль крутит, Мы хвалим, бережем и ежедневно холим; А клячу за ничто продать на торг отводим, Хотя б Гарпинова отродия была; Равно и ты презрен, коль знатные дела, Которыми твои прапрадеды сияют, Лишь только нам твою ничтожность озаряют. Достоинство других нам блеска не дает: От зданья отними столпы — оно падет; А скромный плющ растет без страха и не гнется, Хотя и срубишь вяз, вкруг коего он вьется.
Итак, желаешь ли уважен быть, любим? Знай долг свой: в брани будь искусен и решим, В семействе друг, в суде покров, защитник правых, И лжесвидетелей, кто б ни были, лукавых, Забыв и род, и сан, и мощь их, обличай; За истину на всё бестрепетно дерзай, Хотя бы Фаларид, подвигнут адским гневом, Грозил тебе за то вола разжженным чревом: Нет нужды! Изверг тот, урод, не человек, Кто думает продлить бесчестием свой век! Пускай для них полет свой остановит время; Но жизнь, должайша жизнь без чести тяжко бремя! Так жизни ль жертвовать, сим нескольким часам, Тем самым, для чего и жизнь любезна нам? Рубеллий! тот уж мертв, кто казни стал достоин, Хотя он и поднесь над устрицами воин, Которых сотнями глотает на пирах, Хоть всякий день еще купается в водах, Настоянных цветов и амбры ароматом.
Когда же наконец ты хитростью, иль златом, Иль и заслугами взойдешь на верх честей, Став, например, главой обширных областей, Не будь, не будь своим предместникам подобен, Толико ж, как они, мздоимен, горд и злобен; Не лей союзных кровь, смягчай их горьку часть И в правосудии являй свою лишь власть; Твори, что глас тебе законов возвещает, И помни, что сенат в возмездье обещает: Отлику или гром! Так, гром, которым он, За слезы вдов, сирот, за их сердечный стон, Сразил Нумитора с жестоким Капитоном, Сих алчных кровопийц!.. Увы! что пользы в оном, Коль Панса грабит то, что Натта пощадил? Не долго ты, Керип, спокойствие хранил; Неси скорей, бедняк, домашние уборы, Весь скарб под молоток, пока не придут воры; Продай всё и молчи, а с просьбой не тащись, Иль и с последними ты крохами простись; Хотя и в старину не более щадили Друзей, которых мы мечом усыновили, Но им сносней была отеческая власть; В то время было что у деток и украсть: Дома их красились Мироновой работой, Сияли золотом еще, не позолотой; Где кисть Паразия, где Фидия резец Оставили векам в изящном образец. А Верресу соблазн! так, всё сие богатство Украдкой перешло... какое святотатство!.. Бесстыдна Верреса с Антонием в суда. Несчастным сим принес мир более вреда, Чем самая война! Но что похитишь ныне? Заросшие поля, подобные пустыне, С десяток кобылиц иль пары две волов... Быть может, пастуха, отеческих богов, Быть может, инде бюст — кумир уединенный; Добыча бедная! но им урон бесценный, Затем, что это их последнее добро! Грабитель! смело грабь и злато и сребро Трусливых родиян, коринфян умащенных — Чего бояться их, всех в роскошь погруженных? Но пощади жнецов, питающих наш град, Столицу праздности, позорищ и прохлад! Но галла ты не тронь, ибернца также бойся; И что взять в Африке? О! там, не беспокойся, Давно уж Марий[1] был. Страшись, страшись привесть В отчаянье людей, в которых сердце есть! Ты можешь захватить и домы их и селы; Но вырвешь ли из рук их щит, их меч и стрелы? Булат, булат еще останется при них.
вернуться

1

Египтяне обожали Озирида в образе своего Аписа, или вола; когда они его находили, то все кричали в голос: «Радость! радость! нашли его!»

вернуться

1

Сей Марий — не тот, который разбил тевтонов и кимвров, — был проконсулом в Африке. Сенат осудил его за грабительство в ссылку, но область, им разоренная, никакого более удовлетворения не получила; половина из похищенного у него сокровища описана была в казну, а другая осталась у Мария, и он, будучи в ссылке, жил еще великолепнее, нежели в своей губернии.