Бат Батыр был зорок и мудр. Поразмыслив над услышанным, он поверил птицам. И спешно направился в свой шатер, повелев позвать к нему всех приближенных. Когда его окружили славные батыры, боевые его соратники, Бат Батыр повел такую речь: «Сегодня я гулял в саду и прислушался к разговору птиц. Недобрые принесли они вести. Они видели у наших границ несчетное войско хана Салькин Санана. Беда нависла над нашей страной, а хан Догшон Цецен и не подозревает об этом».
И доблестный Бат Батыр, понимая, какая опасность грозит его родине, залился слезами. У богатыря и слезы богатырские, каждая была величиной с кулак, и они падали и падали на землю, образуя ручьи, которые с шумом потекли из шатра.
Догшон Цецен из окна своего дворца увидел эти ручьи, позвал слуг и молвил: «Странно, на небе ни тучки, а все вокруг залито дождем. Закройте все двери, чтоб вода не проникла во дворец!»
Дважды повторил он это приказание.
А Бат Батыр, уняв слезы, обратился к своим соратникам-батырам: «Надо сообщить хану о том, что нам грозит. Если родина нам дороже жены, то мы должны встать на ее защиту. Но только хан может поднять войско и послать его к границам. Кто из вас отважится пойти к нему и все рассказать, чтобы просветлел его разум и замыслы врага стали для него ясными, как солнечный день?!»
«О, нойн баав[6], — почтительно заметил кто-то из приближенных, — ты же знаешь, как капризен наш хан, как твердо он уверовал в вечный мир на нашей земле. Он, как пушинку, отметет неприятную весть. Надо обладать великим мужеством и хладнокровием, чтобы разоблачить перед ним коварство Салькин Санана».
«Э, кровь наша ведь все равно прольется, не здесь, так там, — махнул рукой один из батыров, крепкоплечий и ясноглазый. — Сандаловое дерево клонится туда, куда гнет его ветер, настоящий мужчина идет туда, куда ведет его долг. Я отправлюсь к хану Догшон Цецену и расскажу ему все. А если он не поверит мне и казнит меня, пусть тогда последуют к нему другие. Может, и им не сносить головы, но ведь родина в опасности, и мы не увидим солнца, если над ней надругается недруг!»
С этими словами ясноглазый батыр вышел из шатра, направился к дворцу. Он миновал пять дверей со стражей, тяжелой поступью прошагал по пяти залам и наконец очутился в тронном зале. Пока он приближался к трону, украшенному причудливым орнаментом, он молился про себя, а оказавшись перед лицом владыки, пал на колени и молвил: «О, всемогущий хан, выслушай меня! Если я скажу неправду — казни, если правду — помилуй. К тебе, богоподобному, я пришел с черной вестью. Клянусь небом, на нашу прекрасную родину хочет напасть враг. Войска его стоят уже наготове у границ твоего ханства».
«Ты говоришь — враг, чтоб тебе испустить последний вздох! — в гневе взревел хан. — Но у меня нет врагов! На всей земле давно уже воцарился мир».
«Один могучий хан хочет нарушить его».
«Откуда он взялся? Как его имя — говори!»
Ясноглазый батыр трижды повторил про себя: «Настоящий мужчина идет туда, куда зовет его долг» — и бесстрашно произнес: «Этот хан — Салькин Санан. Он выставил против нас несчетное войско и вот-вот захватит нашу землю».
Хан Догшон Цецен поднялся с трона, взгляд его метал молнии: «Ты нагло лжешь, батыр! Нерушима дружба между мной и Салькин Сананом! Мы договорились с ним о вечном мире! А ты трусливо поверил вздорному слуху. Да, да, ты трус, боящийся собственной тени. Таким не место в моем ханстве. Эй, стража! Взять его и предать страшной казни!»
Стражники выволокли ясноглазого батыра из дворца, и он был казнен.
К хану, один за другим, приходили другие батыры, мрачные и решительные, но он даже не слушал их. Всех постигла участь ясноглазого батыра. И в ханстве скоро не осталось ни одного славного воина.
А птиц, которые в глазах хана Догшон Цецена были досужими сплетницами, разносившими ложные слухи, он камнями прогнал из крепости.
Он сохранил жизнь лишь Бат Батыру, своей правой руке.
Прознав, какую кровавую расправу учинил Догшон Цецен над батырами, Салькин Санан, злорадно усмехнувшись, приказал своим воинам: «Вперед!»