Но, хотя люди в целом все равно обречены на уничтожение, Гесиод убежден, что нужно следовать справедивости. Следование справедливости, следование голосу правды — единственный путь, который мог бы принести человеку радость.
Гесиод призывает брата лишь к праведности: «Слушайся голоса правды, о Перс, и гордости бойся!…»
Города, в которых люди чтят правду и справедливость (как ни странно, но, похоже, Гесиод считает что такие города есть и сегодня), оберегаются Зевсом, он не насылает на них ни войны, ни голод, ни несчастья. Напротив, им почва приносит обильные урожаи.
Города же, где творится беззаконье, наказываются царем богов, на них насылаются голод и чума, войны, бесплодие на их женщин, города исчезают со света вместе с народом.
А что же такое правда по Гесиоду? Что такое справедливость?
Гесиод использует слово Δίκη (Дикэ). Это древнегреческое слово переводится как «правосудие, справедливость, законность; суд, осуждение, наказание». Как же понимает это слово Гесиод? Что он вкладывает в него?
Давайте внимательно прочитаем стихи 274—341. Это, пожалуй, самая интересная и неожиданная часть поэмы!
Здесь Гесиод и раскрывает, чем человек отличается от животных. Главное отличие — человек знает правду (дикэ). Людям, в отличие от животных, Зевсом даровано величайшее благо — правда. «Ибо такой для людей установлен закон Громовержцем: Звери, крылатые птицы и рыбы, пощады не зная, Пусть поедают друг друга: сердца их не ведают правды45. Людям же правду Кронид даровал — высочайшее благо»46. Познание правды-справедливости (Δίκη) — вот отличительная черта человека. И это познание — истинное благо.
Что же конкретно Гесиод советует делать брату, имея в виду, что человеку дано знание правды?
Во-первых, не применяй насилия к другим. «Слушайся голоса правды и думать забудь о насилье»47.
Во-вторых, не лги в показаниях и не нарушай клятву. «Если кто, истину зная, правдиво дает показанья, Счастье тому посылает Кронион широкоглядящий. Кто ж в показаньях с намереньем лжет и неправо клянется, Тот, справедливость разя, самого себя ранит жестоко. Жалким, ничтожным у мужа такого бывает потомство; А доброклятвенный муж и потомков оставит хороших»48.
В-третьих, не проводи жизнь в праздности и безделии. «Боги и люди по праву на тех негодуют, кто праздно Жизнь проживает, подобно безжальному трутню, который, Сам не трудяся, работой питается пчел хлопотливых. … Труд человеку стада добывает и всякий достаток, Если трудиться ты любишь, то будешь гораздо милее Вечным богам, как и людям: бездельники всякому мерзки. Нет никакого позора в работе: позорно безделье…»49.
В-четвертых, не возлюби чужое. «Сердцем к чужому добру перестань безрассудно тянуться»50.
В-пятых, не обижай слабых, просящих защиты, или чужестранцев. И в-шестых, не прелюбодействуй с чужой женой. «Боги легко человека такого унизят, разрушат Дом, — и лишь краткое время он тешится будет богатством. То же случится и с тем, кто обидит просящих защиты Иль чужестранцев, кто к брату на ложе взойдет, чтобы тайно Совокупиться с женою его, — что весьма непристойно!»51.
В-седьмых, не обижай сирот. В-восьмых, не бранись на отца. «Кто легкомысленно против сирот погрешит малолетних, Кто нехорошею бранью отца своего обругает, Старца, на грустном пороге стоящего старости тяжкой. Истинно, вызовет гнев самого он Кронида, и кара Тяжкая рано иль поздно постигнет его за нечестье!»52.
В-девятых, приноси жертвы богам. «Жертвы бессмертным богам приноси сообразно достатку, Свято и чисто, сжигай перед ними блестящие бедра. Кроме того, возлиянья богам совершай и куренья, Спать ли идешь, появленье ль священного света встречаешь, Чтобы к тебе относились они с благосклонной душою…»53.
А это ничего Вам не напоминает? Не кажется ли Вам, что Вы уже слышали что-то очень похожее?
45
В тексте Гесиода стоит слово Δίκη (Дикэ), которое Вересаев переводит как правда, закон.