Выбрать главу

West Berlin

Дорогой Лазарь.

Судя по Вашему письму, перестройка, хоть с опозданием года на три, добирается и до моих сочинений. Кое о чем до меня уже доходили слухи (но не экземпляры. «Театр»[25] до сих пор не дошел).

Какие-то ленинградские издания и странные журналы, о которых я никогда не слыхал («Искусство Ленинграда»[26]) (?) через вторые руки обратились ко мне. Но пока это не серьезно. Тем более, как сообщили мне «вторые руки» месяца три назад, они давали туда «Псалом». Оказалось — не их тема. А теперь вдруг — их. Думаю, публиковаться там мне не стоит. Как и в «Знамени». Как и в Солженицынском «мире»[27].

«Шампанское с желчью» у Приставкина[28]. Насколько мне известно, будут публиковать в «Апреле» № 2. А «Муху»[29] я постараюсь передать, если представится оказия, в Союз. Или в Вене возьмете у Лизы[30], если до середины мая у меня оказии не будет. Бедная Лиза переводит меня, а немец у нее не берет. А во Франции уж и давать нечего. Почти все либо переведено, либо переводится. Интересные статьи о моих книгах[31] были во Франции. Немцы и рус. эмигранты пишут не интересно. По-русски только небольшие статьи Хазанова[32] и Е. Эткинд неплохо написал о сборнике пьес. Если это Вас интересует, то передам. Театры — Малый и Вахтанговский, как будто репетируют «Детоубийцу» (Петра I), Ермоловский — «Бердичев». Сужу по звонкам и письмам. Последнее время я работал над большим, многосерийным сценарием о Тамерлане, режиссер — А. Хамраев. Фирма — итальянская. Недавно позвонили со студии Горького. Хотят делать фильм по «Спорам о Достоевском»[33]. Должны приехать ко мне в Берлин. У них тоже связи с западной фирмой (сценарии я на сов. деньги делать не могу).

Мы живем в трудах и борьбе. Живем по-всякому, но лучше, чем в Союзе. Привет Нае и всем Вашим. Будьте здоровы.

Фридрих.

P. S. Уже несколько лет занимаюсь я материалами по Грозному.

Хотел бы Вас спросить — нельзя ли приобрести книгу — «Памятники литературы древней Руси. Вторая половина XVI в.». Москва. Художеств. лит. 1986. Общая редакция Дмитриева и Д. Лихачева.

14.6.90

Дорогой Лазарь.

Получил письмо от Бакланова. Он предлагает публикацию 300—350 стр. из «Места», и чтоб отбор произвели Вы.

Я ему ответил, что согласен, но хотел бы, чтоб это были страницы начала, первой части, может, отчасти и второй. Чтоб не выдавать заранее сюжет, хоть это и не детектив.

В Москву едет Соня Марголина[34], она должна передать письмо Вам и через Вас Бакланову.

Бакланов написал мне 5.5, а получил я 13.6. Лучше оказией, если есть возможность.

С 25 июня по 30 будет в Москве мой знакомый Ганс Шлегель[35], кинокритик. Можете через него передать мне ответ. Его можно разыскать или через Союз кино — Плахов[36] или Валя Михалева[37]. Они ему отдадут. Или по телефону 2294216 — Константин Гаврюшин[38]. Он Гансу отдаст или сообщит его координаты.

Через Соню я передаю Вам «Искупление» и «Шампанское с желчью». А «Муха у капли чая», надеюсь, Вам передал Миша Швыдкой[39] из «Театра». Я в сценарных трудах, но обдумываю и дальнейшую свою работу. Проблем с темами у меня не существует, еще на 100 лет хватило бы. Но со временем проблемы. И с текущим временем, и с конечным. Все-таки уже 58 лет.

Привет Нае и дочерям.

Будьте здоровы.

Ф. Гор.

21.6.90

Дорогой Лазарь.

Вчера, т. е. 20 числа, получил Ваше письмо от 7.6. Надеюсь, к тому времени Соня Марголина передала Вам «Искупление» и «Шампанское с желчью». «Муху» я передал Вам через М. Швыдкого из «Театра». Передала Соня также ответное письмо Бакланову.

Действительно, подобная публикация — это проблема. Но если публиковать не вырванные главы, а цельный кусок, то тогда можно согласиться. Например, первую часть (294 стр.) и, может быть, дальнейший кусок из второй части.

Книгу, о которой я просил, мне уже достал Саша Зельдович[40], режиссер, который хочет со мной делать фильм о М. Шагале. Нет ли у Вас кого-либо из людей, близких Д. Лихачеву? Мне бы надо добыть ксерокс по нескольким небольшим работам, на которые Лихачев часто ссылается, но найти я их не могу. Это завещание Ивана Грозного 1572 года. Текст это «Канон Ангелу Грозному», который Ив. Грозный подписал псевдонимом «Парфений Уродивый». Это церковные службы Ив. Грозного. А также сочинения сына Ив. Грозного — Ивана. Житие Святых. Например, «Житие Дмитрия Прилуцкого». Работы эти считаются второстепенными, не политические, но они важны для меня, потому что личные для моих героев. (Если когда-нибудь у меня дойдут руки и они станут моими героями.) Дело это не срочное. Но вдруг случайно представится возможность. Хороших фотографий у меня мало, посылаю Вам две. У Кости Щербакова[41] есть моя фотография несколько иного плана.

вернуться

25

Написанная в 1973 году пьеса «Споры о Достоевском» была впервые опубликована в 1988 году в Нью-Йорке издательством «Слово/Word». «Три пьесы» («Детоубийца», «Бердичев», «Споры о Достоевском»). В России журнал «Театр» напечатал пьесу в 1990 году (№ 2). 

вернуться

26

Основанный в 1989 году журнал «Искусство Ленинграда» в № 8 за 1991 год напечатал «мою небольшую статью с фотокарикатурой — любительский подретушированный снимок — я и так не молод, а там лет на десять старше, с опухшим лицом алкоголика» (письмо Горенштейна к Лазареву от 01 июня 1992-го).

вернуться

27

«Новый мир». 

вернуться

28

Анатолий Игнатьевич Приставкин (1931—2008) — писатель, в 1991 году возглавил совет независимого писательского движения «Апрель» при Московской писательской организации. С 1989-го ассоциация писателей «Апрель» издавала альманах «Апрель», главным редактором которого был Приставкин. Рассказ «Шампанское с желчью» был напечатан в альманахе «Апрель» (1990. Вып. 2).

вернуться

29

Муха у капли чая. Рассказ // Континент [Париж]. 1983. № 35—36.

вернуться

30

Элизабет Маркштейн (род. в 1929-м) — славистка, переводчица на немецкий язык Достоевского, А. Платонова, В. Гроссмана, Л. Добычина, А. Солженицына и др., преподавательница Венского университета, мемуаристка. Переводила Горенштейна («Старушки», «Споры о Достоевском», «С кошелочкой», «Улица Красных Зорь»). 

вернуться

31

В 1984 году роман «Псалом» был переведен на французский и опубликован в издательстве «Галлимар». Эдгар Райхман написал о нем статью в газете «Ле Монд», за ней последовали статьи в «Нуовель обсерветер», в «Фигаро» и в других изданиях.

вернуться

32

Борис Хазанов (род. в 1928-м) — прозаик, эссеист, переводчик. В 1984—1992 годах был основателем, редактором и соиздателем журнала «Страна и мир». Автор статьи о Горенштейне «Одну Россию в мире видя» («Октябрь», 1992, № 2).

вернуться

33

Фильм снят не был. 

вернуться

34

Соня Марголина — журналистка, автор нескольких книг о России и о Восточной Европе: «Конец лжи. Россия и евреи в ХХ веке» (1992) и «Россия. Негражданское общество» (1994). Живет в Берлине.

вернуться

35

Ганс Шлегель — известный немецкий кинокритик, теоретик, историк кино.

вернуться

36

Андрей Степанович Плахов (род. в 1950-м) — российский кинокритик и киновед.

вернуться

37

Валентина Ефимовна Михалева — продюсер. 

вернуться

38

Константин Борисович Гаврюшин — заместитель начальника отдела продвижения отечественных фильмов и кинофестивалей

вернуться

39

Михаил Ефимович Швыдкой — в 1973—1990 годах — редактор, ответственный секретарь, заместитель главного редактора журнала «Театр». 

вернуться

40

Александр Ефимович Зельдович (род. в 1958-м) — российский режиссер, сценарист. Пять лет работал с Горенштейном над фильмом о Шагале, который не был снят.

вернуться

41

Константин Александрович Щербаков — театральный критик.