При ярком свете дня мы сравнили «подлинный» камень, который дал мне Кабрера, со свежеиспеченным камнем из хижины Базило. На новом камне под микроскопом были видны чистые линии, в то время как на линиях на камне Кабрера видны были микроорганизмы. Вот такое маленькое, но существенное различие между подлинником и фальшивкой!
Кроме того, у меня есть весьма серьезный аргумент против утверждения Базило о том, что он берет идеи для гравюр из иллюстраций в газетах. В газетах и журналах печатают фотографии только тех предметов, которые существуют на самом деле! Однако аналогов изображений на «подлинных» камнях Кабрера в нашем мире нет!
Возьмем, к примеру, самый удивительный сюжет, изображенный на камне: когда доктор Барнард и другие его коллеги начали проводить операции по пересадке сердца, в журналах появились впечатляющие фотографии этих сложнейших хирургических операций. Вот только гравюры на камнях Кабрера нисколько не похожи на фотографии, сделанные репортерами. Так, в современной хирургии катетеры для капельниц вставляют в вены и артерии на руках, а вот на изображениях на древних камнях трубки ведут в рот пациента. И когда мог репортер сделать фотографию птицы, на которой, крутя педали, едет человек? Неужели в наших газетах печатали изображения огнедышащих драконов? Где это репортер мог бы натолкнуться на существо, голову которого окружает нимб?
Признаюсь, когда мы вернулись в дом Кабрера, меня по-прежнему терзали сомнения, которыми я с ним поделился. «Пойдемте, друг мой!» — позвал он меня. Мы подошли к его письменному столу, и он протянул мне оригиналы геологической экспертизы, которые он, кстати, опубликовал в своей книге[17]. Первая справка об экспертизе была выдана минералогическим сообществом «Щит Маврикия» в Лиме в июне 1967 года. Она подписана геологом д-ром Эриком Вольфом. Цитирую:
«Несомненно, речь идет о камне естественного происхождения, приобретшем округлую форму вследствие длительного пребывания в реке. С точки зрения петрологии, этот камень можно классифицировать как андезит. Андезит — это камень, образование которого связано с механическим воздействием и высоким давлением. В случае данного конкретного камня мы можем установить интенсивное воздействие, способствовавшее превращению шпата в серицит[18]. С одной стороны, данный процесс повысил компактность и вес камня, а с другой — привел к образованию особой структуры его поверхности. Подобная поверхность камней высоко ценилась среди древних камнерезов. Для доказательства этого положения экспертизы рекомендуется провести более точное исследование. Итак, результат экспертизы с уверенностью считаем положительным. Также мы можем отметить, что эти камни покрыты тонким слоем окиси, включая линии гравюр.
Это обстоятельство позволяет нам говорить о древнем возрасте этих камней. Что касается метода выполнения гравюр, то мы не усматриваем в нем особой специфики, из чего можем сделать вывод о том, что эти гравюры должны были создаваться на данной территории. Лима, 8 июня 1967 г.»
Мне бы хотелось обратить особое внимание читателей на три пункта из этой справки об экспертизе:
У камней с гравировкой вес больше, чем у других камней того же типа, так как они пребывали в местных реках и озерах.
Камни с гравюрами очень старые, что подтверждается наличием слоя окиси, причем этот слой покрывает всю поверхность камня.
Поскольку окись покрывает и гравюры, то это неоспоримое доказательство того, что линии на камне были вырезаны до того, как они подверглись окислению.
Следуя совету первого эксперта, д-р Кабрера заказал исследование в Национальном техническом институте (отделение минералогии). Справка о проведении этого исследования подписана инженером Фернандо де лас Касас-и-Цезар Сотилло, представлявшим отделение минералогии. Цитирую:
17
Janvier Cabrera. El mensaje de las piedras grabadas de Ica. (Кабрера Джавьер. Послание гравированных камней Ики) — Lima, 1976.