Выбрать главу

Курьер оглядел большой атриум, который поднимался на шесть этажей к стеклянному куполу потолка, – впечатляющее архитектурное решение, вполне подходящее офису газеты национального масштаба. Мраморные полы, красное дерево, рассеянное освещение, большие вазоны из матовой стали, установленные у стеклянного лифта, который напомнил ему о прочитанной в детстве истории Роальда Даля[2]. За право войти в подобное здание его брат Уоррен, обладатель дешевых костюмов и непомерных амбиций, готов был убить. Впрочем, те не вполне чистоплотные подделки под бизнес-планы, которыми увлекался братец, едва ли приведут его сюда. Уоррен мог сколько угодно прохаживаться по поводу того, что его брату нравится быть «мальчиком на побегушках», но благодаря своей работе тот входил в шикарные городские офисы, куда Уоррена никогда не пригласят. И это уже что-то. Криво усмехнувшись своим мыслям, курьер шагнул вперед, на место, освобожденное предыдущими посетителями в очереди.

Молодая женщина, сидевшая за столом, извинилась за задержку. «У нее приятная улыбка, – подумал курьер, – из тех, что полностью меняют лицо».

– Чем я могу вам помочь?

Курьер поднял сверток.

– У меня посылка для… – он проверил ярлык, – Анны Браун.

Светло-голубые глаза девушки расширились:

– Ой! Это я.

Ее изумление заставило его улыбнуться. Во время смен, целиком и полностью посвященных доставкам деловых документов в корпоративные офисы, редко удавалось встретить человека, для которого посылка стала бы сюрпризом.

– Вы не ждали почту?

– Совсем не ждала. – Девушка чуть подалась вперед и понизила голос. – Я никогда не получала посылок, ни тут, ни дома, – призналась она, не сводя глаз с упаковки.

– Значит, сегодня ваш счастливый день, милая, – улыбнулся курьер, передавая ей свой планшет. Облокотившись на конторку, он ждал, пока она распишется. – Удачи вам. – Он помолчал, сомневаясь, стоит ли что-то добавить, и все же продолжил: – Надеюсь, вам понравится то, что внутри.

Глава вторая

Для Анны Браун это была совершенно обычная пятница. Она, как всегда, пришла на работу ровно на двадцать минут раньше, сложила свои вещи в маленькой кухоньке для персонала, скрытой от рабочей территории огромной сланцевой стеной, и заняла свое место за столом. Первым делом следовало проверить пометки в ежедневнике на предмет важных встреч, назначенных в «Дейли мессенджер». Сегодня таких было три: визит двух членов совета правления к главному редактору Джульетте Эванс – цель которого, без сомнения, позволит работникам «Мессенджера» вдоволь почесать языки; в середине дня команда экономистов встретится с отделом финансов; наконец, во втором часу прибудут кандидаты, желающие пройти в газете преддипломную практику, высоко ценящуюся среди выпускников.

Ничто не предвещало, что сегодняшний день станет особенным, кроме разве что конверта официального вида, который ждал Анну в ее ячейке для бумаг. Она посмотрела на стену с почтовыми ячейками и убедилась, что такие же письма получили все до единого сотрудники. Их содержание очень скоро станет горячей темой разговоров среди ее коллег.

– Я не буду этого делать, – отрезала Шенис Уилсон, младший секретарь ресепшена, возмущенно встряхнув тщательно выпрямленными светлыми волосами, уложенными в каре. – Пусть даже это официальное распоряжение.

Недавно пришедший в их команду Ашраф Гурам выглядел встревоженным.

– Но тебя могут уволить, если ты не примешь участия, так ведь? Тут же сказано…

Тед Бласкевич, начальник охраны, засмеялся и по-товарищески хлопнул подчиненного по спине:

– Тебе не стоит так об этом переживать, сынок, поверь мне. Тебя уволят, только если сильно на тебя разозлятся. Но имей в виду, не зря говорят: «Последним пришел – первым вышел»…

Ашраф нахмурился еще больше, а Анна начала разносить чашки со свежим чаем, который заварила для всех, – еще одна пятничная традиция.

вернуться

2

Роальд Даль – английский писатель норвежского происхождения, автор романов, сказок и новелл, поэт и сценарист.