Выбрать главу
Шли дале демоны густой толпой: Озирис, Гор, Изида — во главе Обширной свиты;[86] некогда они Египет суеверный волшебством Чудовищным и чарами прельстили, И заблуждающиеся жрецы, Лишив людского образа своих Богов бродячих, в облики зверей Их воплотили. Этой злой чумы Израиль на Хориве не избег,[87] Из золота заемного отлив Тельца; крамольный царь[88] свершил вдвойне Злодейство это — в Дано и Вефиле, Где уподобил тучному быку Создателя, что в ночь одну прошел Египет,[89] и одним ударом всех Младенцев первородных истребил И всех низринул блеющих богов.
Последним появился Велиал,[90] Распутнейший из Духов; он себя Пороку предал, возлюбив порок. Не ставились кумирни в честь его И не курились алтари, но кто Во храмы чаще проникал, творя Нечестие, и развращал самих Священников, предавшихся греху Безбожия, как сыновья Илия,[91] Чинившие охальство и разгул В Господнем Доме? Он царит везде, — В судах, дворцах и пышных городах, — Где оглушающий, бесстыдный шум Насилия, неправды и гульбы Встает превыше башен высочайших, Где в сумраке по улицам снуют Гурьбою Велиаловы сыны,[92] Хмельные, наглые; таких видал Содом, а позже — Гива,[93] где в ту ночь Был вынужден гостеприимный кров На поруганье им жену предать, Чтоб отвратить наисквернейший блуд.
Вот — главные по власти и чинам. Пришлось бы долго называть иных Прославленных; меж ними божества Ионии,[94] известные издревле; Им поклонялся Иаванов род, Хотя они значительно поздней Своих родителей — Земли и Неба — Явились в мир. Был первенцем Титан С детьми, без счета; брат его — Сатурн[95] Лишил Титана[96] прав, но, в свой черед, Утратил власть; Сатурна мощный сын От Реи — Зевс — похитил трон отца И незаконно царство основал. На Крите и на Иде[97] этот сонм Богов известен стал сперва; затем Они к снегам Олимпа вознеслись И царствовали в воздухе срединном,[98] Где высший был для них предел небес. Они господствовали в скалах Дельф,[99] В Додоне[100] и проникли за рубеж Дориды,[101] словно те, что в оны дни, Сопутствуя Сатурну-старику, Бежали в Гесперийские поля[102] И, Адриатику переплывя, Достигли дальних Кельтских островов. Несметными стадами шли и шли Все эти Духи; были их глаза Потуплены тоскливо, но зажглись Угрюмым торжеством, едва они Увидели, что Вождь еще не впал В отчаянье, что не совсем еще Они погибли в гибели самой. Казалось, тень сомненья на чело Отступника легла, но он, призвав Привычную гордыню, произнес Исполненные мнимого величья Слова надменные, чтоб воскресить Отвагу ослабевшую и страх Рассеять. Под громовый рык рогов И труб воинственных он повелел Поднять свою могучую хоругвь. Азазиил[103] — гигантский Херувим — Отстаивает право развернуть Ее; и вот, плеща во весь размах, Великолепный княжеский штандарт На огненно-блистающем копье Вознесся, просияв как метеор, Несомый бурей; золотом шитья И перлами слепительно на нем Сверкали серафимские гербы И пышные трофеи.[104] Звук фанфар Торжественно всю бездну огласил, И полчища издали общий клич, Потрясший ужасом не только Ад, Но царство Хаоса и древней Ночи. Вмиг десять тысяч стягов поднялись, Восточной пестротою расцветив Зловещий сумрак; выросла как лес Щетина копий; шлемы и щиты Сомкнулись неприступною стеной. Шагает в ногу демонская рать Фалангой строгой, под согласный свист Свирелей звучных и дорийских флейт,[105] На битву прежде воодушевлявших Героев древних, — благородством чувств Возвышенных; не бешенством слепым, Но мужеством, которого ничто Поколебать не в силах; смерть в бою Предпочитавших бегству от врага И отступленью робкому. Затем Дорийский, гармоничный создан лад, Чтоб смуту мыслей умиротворить, Сомненье, страх и горе из сердец Изгнать — и смертных и бессмертных.[106] Так, Объединенной силою дыша, Безмолвно шествуют бунтовщики Под звуки флейт, что облегчают путь По раскаленной почве. Наконец Войска остановились. Грозный фронт, Развернутый во всю свою длину Безмерную, доспехами блестит, Подобно древним воинам сровняв Щиты и копья; молча ждут бойцы Велений Полководца. Архивраг Обводит взглядом опытным ряды Вооруженных Духов; быстрый взор Оценивает легионов строй И выправку бойцов, их красоту Богоподобную и счет ведет Когортам. Предводитель ими горд, Ликует, яростней ожесточась, В сознанье мощи собственной своей. Досель от сотворенья Человека Еще нигде такого не сошлось Большого полчища; в сравненье с ним Казалось бы ничтожным, словно горсть Пигмеев, с журавлями воевавших,[107] Любое; даже присовокупив К Флегрийским исполинам[108] род геройский.[109] Вступивший в бой, с богами наряду, Что схватке помогали с двух сторон, Под Фивами и Троей, — присчитать К ним рыцарей романов и легенд О сыне Утера,[110] богатырей Британии, могучих удальцов Арморики; неистовых рубак И верных и неверных, навсегда Прославивших сраженьями Дамаск, Марокко, Трапезунд, и Монтальбан, И Аспрамонт;[111] и тех придать, кого От Африканских берегов Бизерта[112] Послала с Шарлеманем воевать, Разбитым наголову средь полей Фонтарабийских.[113] Войско Сатаны, Безмерно большее, чем все войска Людские, — повинуется Вождю Суровому; мятежный Властелин, Осанкой статной всех превосходя, Как башня высится. Нет, не совсем Он прежнее величье потерял! Хоть блеск его небесный омрачен, Но виден в нем Архангел. Так, едва Взошедшее на утренней заре, Проглядывает солнце сквозь туман Иль, при затменье скрытое Луной, На пол-Земли зловещий полусвет Бросает, заставляя трепетать Монархов призраком переворотов,[114] И сходственно, померкнув, излучал Архангел часть былого света. Скорбь Мрачила побледневшее лицо, Исхлестанное молниями; взор, Сверкающий из-под густых бровей, Отвагу безграничную таил, Несломленную гордость, волю ждать Отмщенья вожделенного. Глаза Его свирепы, но мелькнули в них И жалость и сознание вины При виде соучастников преступных, Верней — последователей, навек Погибших; тех, которых прежде он Знавал блаженными. Из-за него Мильоны Духов сброшены с Небес, От света горнего отлучены Его крамолою, но и теперь, Хоть слава их поблекла, своему Вождю верны. Так, сосны и дубы, Небесным опаленные огнем, Вздымая величавые стволы С макушками горелыми, стоят, Не дрогнув, на обугленной земле. Вождь подал знак: он хочет речь держать. Сдвоив ряды,[115] теснятся командиры Полуокружностью, крыло к крылу, В безмолвии, близ Главаря. Начав Трикраты, он трикраты, вопреки Гордыне гневной, слезы проливал, Не в силах молвить. Ангелы одни Так слезы льют. Но вот он, подавив Рыдания и вздохи, произнес:
вернуться

86

Озирис, Гор, Изида — божества Древнего Египта. Названы «бродячими», так как, согласно легенде, во время войны с гигантами олимпийские боги бежали в Египет и скрылись там под видом животных. Египтяне из благодарности обожествили тех животных, чей облик они приняли. Греки отождествляли Озириса с Дионисом, Изиду с Деметрой, а Гора с Аполлоном.

вернуться

87

Этой злой чумы // Израиль на Хориве не избег… — На пути из Египта в Ханаан, воспользовавшись отсутствием Моисея, говорившего на горе с богом, евреи отлили из золота, взятого у египтян в день исхода (Исход, XII, 35), тельца (имитацию Озириса). В Исходе (XXXII, 1–6) это произошло у подножия горы Синай, в Псалтыре (псалом CV, 19–20) названа гора Хорив.

вернуться

88

Крамольный царь — Иеровоам, вождь десяти колен израилевых, возмутившихся против иудейского царя Ровоама, сына царя Соломона. Он стал первым израильским царем. Обеспокоенный непрекращавшимся паломничеством израильтян в оставшийся в руках иудеев Иерусалимский храм, Иеровоам установил два изображения бога Израиля в виде двух тельцов: одного в Дане, на севере, а другого в Вефиле, на юге (3 Царств, XII, 26–30).

вернуться

89

…что в ночь одну прошел // Египет… — В ночь исхода бог Израиля истребил всех первенцев «от человека до скота» и свершил суд над «всеми богами» Египта (Исход, XII, 12–29; Числа, XXXIII, 4).

вернуться

90

Велиал — у Мильтона имя собственное, как в Новом завете (Велиар в 2 Коринф., VI, 15). В Ветхом завете — это термин для обозначения тех, кто противится установленному гражданскому или религиозному авторитету; встречается в значении «нечестивый», «недостойный», «ветреный».

вернуться

91

Сыновья Илия — сыновья первосвященника в городе Силом. Это «были люди негодные; они не знали Господа» (1 Царств, II, 12–25). Об их святотатстве известно, что они блудодействовали с женщинами и съедали в храме мясо, приготовленное для жертвоприношения.

вернуться

92

Велиаловы сыны — иносказательно: дети разврата. Сынами Велиала называли пуритане роялистов. В описании «насилия, неправды и гульбы» — явная сатира на правление последних Стюартов, при которых процветали коррупция и распущенность, вызывавшие возмущение в среде пуритан.

вернуться

93

…таких видал // Содом, а позже — Гива… — Содом — в Библии город, уничтоженный за грехи (Бытие, XIX). Жители города Гивы предавались такому разврату и содомии, подобных которым «не бывало и не видано было». Они потребовали выдать им на поругание странника, остановившегося на ночь в одном из домов. Им выдали наложницу, над которой они надругались до смерти (Суд., XIX 22–28).

вернуться

94

Божества Ионии — греческие боги. Ионийцы — одна из основных групп древнегреческих племен. Населяли Аттику и побережье Малой Азии. Согласно древнееврейской традиции, родоначальником был Иаван, внук Ноя, четвертый сын Иафета.

вернуться

95

Сатурн — у римлян Крон — младший брат Океана.

вернуться

96

Титан (греч. миф.) — Океан, старший сын Земли (Геи) и Неба (Урана). У него было три тысячи сыновей и столько же дочерей.

вернуться

97

На Крите и на Иде… — По преданию, Зевс воспитывался в пещере на горе Иде на острове Крит.

вернуться

98

…В царствовали в воздухе срединном… — Теория средневековой физики разделяла воздух на три слоя (срединный — от лат. media regio). Боги Олимпа, в отличие от библейского, помещаемого Мильтоном в Эмпирее, правят в пределах земного неба: над ними облака, затем эфир, под ними тоже облака, скрывающие их от людей.

вернуться

99

Дельфы — город у подножия горы Парнас, известный своим оракулом и храмом Аполлона.

вернуться

100

В Додоне находился древний храм, посвященный Зевсу.

вернуться

101

Дорида — здесь: вся Греция.

вернуться

102

…словно те, что в оны дни… // Бежали в Гесперийские поля… — Согласно преданию, Сатурн, изгнанный Зевсом с Олимпа, один бежал в Италию. Гесперийские поля («вечерние») — так называли древние греки Италию, а также Испанию, то есть страны, лежащие на запад от Греции. Здесь Мильтон имеет в виду путь завоеваний римлян, принесших своих богов в Кельтские земли (Францию, Испанию), вплоть до «дальних» островов — Британии.

вернуться

103

Азазиил (Азазел) — в апокрифической литературе это имя связывается с библейской легендой о падении ангелов: Азазиил выступает предводителем допотопных гигантов, восставших против бога.

вернуться

104

…Сверкали серафимские гербы // пышные трофеи. — Имеется в виду характерная черта средневекового воинского этикета — геральдические изображения воинских деяний: на знаменах в виде символов изображалась история феодала и его завоеваний.

вернуться

105

Шагает в ногу демонская рать // Фалангой строгой, под согласный свист… // …дорийских флейт… — Фукидид («История», 1, 5) описывает спартанцев (дорийцев по происхождению) идущими на битву медленно, в такт песне, исполняемой флейтистами, что давало боевому строю ритм и организующее начало. Здесь войску Сатаны придано сходство с греческими армиями.

вернуться

106

Затем // Дорийский… создан лад, // Чтоб смуту мыслей умиротворить… // …и горе из сердец // Изгнать — и смертных и бессмертных. — По мнению античных философов, гармония имеет стремления, родственные движениям человеческой души, и влияет на настроение человека. Так, дорийский мелодический лад считался наиболее мужественным, в то время как лидийский нежным, а фригийский возбуждающим.

вернуться

107

Пигмеи — мифический народ карликов. У Гомера они живут на крайнем юге и ежегодно ведут войну с прилетающими туда журавлями («Илиада», III, 3–6).

вернуться

108

Флегрийские исполины — мифические гиганты, вступившие в бой с олимпийцами на Флегрийских полях.

вернуться

109

Род геройский… — Имеется в виду четвертое по Гесиоду, поколение людей, созданное Зевсом, «божественный род» героев («Работы и дни», 156 и сл.). В сражениях, которые вели между собой герои, им помогали боги, принимая иногда непосредственное участие в схватках. Фивы и Троя — города, с которыми связаны два основных цикла греческих мифов. Сюжетами этих мифов питался греческий эпос и трагедия.

вернуться

110

…рыцарей романов и легенд // О сыне Утера… — Имеется в виду средневековая литература о легендарном короле Артуре и рыцарях Круглого стола.

вернуться

111

Арморика — Бретань, Дамаск, Марокко, Трапезунд, и Монтальбан, // И Аспрамонт… — перечисляются названия, прославленные в рыцарской литературе, повествующей о борьбе христиан с «неверными».

вернуться

112

Бизерта — порт в Тунисе, один из центров арабской экспансии в Европу в средние века.

вернуться

113

…Разбитым наголову средь полей // Фонтарабийских. — Знаменитое поражение арьергарда французской армии Карла Великого (Шарлеманя), которое, как приписывает трагедия, произошло в Ронсевальском ущелье («Песнь о Роланде»), Мильтон по неизвестным причинам относит к Фонтарабии (приблизительно в сорока милях от Ронсеваля).

вернуться

114

…заставляя трепетать // Монархов призраком переворотов… — Говорили, что из-за этого отрывка поэму чуть было не запретили, хотя Мильтон здесь лишь повторяет Вергилия: приметы, сопутствовавшие смерти Цезаря («Георгики», 1, 464–467).

вернуться

115

Сдвоив ряды… — так перестраивалась греческая фаланга; до сих пор воины стояли развернутым фронтом.