Выбрать главу

В течение этого года многие из завоеванных городов поднимали восстание, но войска, посылаемые королем доном Фернандо, быстро их подавляли. На следующий год король с сильным войском осадил Басу. Под ее стенами произошли ожесточенные битвы; они все описаны христианским летописцем. Наконец Баса дошла до такой крайности, что обратилась за помощью к королю Гранады. Но Молодой король не пожелал посылать помощь против христиан. Его дядя выслал из Гуадиса осажденным большое войско и съестные припасы. Тут многие мавры в Гранаде начали роптать: христиане завоевывают королевство, а маврам не оказывают поддержки – это нехорошо. И многие из них отправились тогда тайно на помощь Басе. Молодой король, узнав про это, очень рассердился, произвел дознание, обнаружил подстрекателей и велел отрубить им головы.

В конце концов Баса пала, пала Альмерия, пал и Гуадис, сданный старым королем. Дон Фернандо Кастильский, победоносный король, оставил старому королю несколько городов, но мавр предпочел удалиться в Африку.

За Альмерией, Гуадисом и Басой христианскому королю сдались все остальные замки, крепости и города Гранадского королевства; ему оставалось завоевать только лишь одну Гранаду.

Возвратимся теперь к королю Гранады: пора закончить нашу историю гражданских войн Гранады.

Вы хорошо помните, как Молодой король был взят в плен алькайдом Лос-Донселес доном Диэго Фернандесом де Кордова, сеньором Лусены и графом Кабры, и как король дон Фернандо возвратил ему свободу за выкуп и выполнение некоторых условий. Среди других условий имелось такое: по завоевании Гуадиса, Басы, Альмерии и всего остального королевства мавританский король Гранады передаст королю дону Фернандо город Гранаду с Альгамброй, Алькасавой и Альбайсином, с Алыми Башнями и замком Бильбатаубином, и всеми остальными укреплениями города, взамен чего король дон Фернандо предоставит ему город Пурчену и еще ряд мелких городов, где он сможет жить до конца своей жизни на доходы с них.

Так вот, завоевав Басу, Гуадис, Альмерию и все остальное, христианский король отправил к королю Гранады посольство с требованием, чтобы тот, как было договорено, передал ему Гранаду со всеми ее укреплениями, за что получит Пурчену и другие обещанные города и доходы от них. На это гранадский король, уже раскаивавшийся в заключенном договоре, ответил королю дону Фернандо, что Гранада – город обширный и многолюдный, кроме его коренного населения, в нем находится много беглецов из завоеванных христианских городов и что между всеми ними нет единодушия относительно сдачи Гранады, и из-за этого зарождаются новые волнения; и если даже христиане овладеют городом, им не подчинить себе его населения; поэтому пусть его высочество соблаговолит принять от него, короля Гранады, двойную дань и откуп, которые он ему с радостью уплатит, но пусть не требует от него Гранады, которую он ему не может отдать, и пусть простит его.

Когда король дон Фернандо понял, что мавританский король нарушает данное им слово и не хочет отдать ему Гранаду, он, чрезвычайно рассерженный, ответил ему следующее: до сих пор он намеревался подарить ему Пурчену и ряд других городов, но раз он нарушает свое слово, то получит не такие хорошие города. И если Гранаду нельзя покорить, то пусть он об этом не тревожится: он сам сумеет договориться с ее населением. Для этого он требует сдачи всего оборонительного и наступательного оружия и всех укреплений города; если же его требование не будет выполнено, он пойдет на Гранаду жестокой войной и не сложит оружия, пока не овладеет городом, но после его взятия пусть не ждет гранадский король для себя ничего доброго.

Мавр, испуганный ответом короля дона Фернандо, созвал всех своих рыцарей и военачальников на совет. Здесь возникло много споров: Сегри советовали и не помышлять даже о сдаче оружия, Гомелы и Масы держались того же мнения. Но Венеги, Альдорадины, Гасулы и Алабесы, собиравшиеся принять христианство, говорили, что требования короля дона Фернандо справедливы, раз так было договорено, и благодаря этому договору король дон Фернандо дал маврам возможность беспрепятственно обрабатывать свои земли, вести торговлю, свободно ездить в Кастильское королевство и иметь на то охранные грамоты. Теперь же надлежит исполнить обещанное, и недостойно королевского сана нарушать слово, раз христианин не нарушил своего. Альморади и Марины говорили, что не нужно отдавать королю дону Фернандо ничего из им требуемого: если он дал маврам возможность обрабатывать земли, то и мавры, не вторгаясь в христианские пределы, предоставили христианам наслаждаться таким же или даже еще лучшим миром и спокойствием. Большинство рыцарей и военачальников склонились к последнему мнению, и было решено не выполнять ни одного из требований католического короля. Так ему и ответили.

Король дон Фернандо, получив ответ короля Гранады и узнав, что Мавры уже вторглись войною в земли христиан, укрепил свои границы многочисленными полками, обильно снабдил пограничные крепости съестными запасами и, отложив осаду Гранады до следующего лета, отправился в Сеговию – провести там зиму и отдохнуть от прошлых трудов.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

В ней рассказывается про осаду Гранады королем доном Фернандо и королевой доньей Исабель и про основание Санта-Фе

Наступило лето, и король дон Фернандо отправился в Кордову, где имел ряд столкновении с гранадскими маврами; он снял осаду Салобреньи, города, основанного королем Гранады. Затем дон Фернандо, король Кастилии, прошел в Севилью, где подготовил все необходимое для войны и осады Гранады. Выступив из Севильи и пройдя опять через Кордову, он вторгся в Долину Гранады и разрушил весь Альхендин. Христиане перебили здесь множество мавров, множество взяли в плен и сожгли и сровняли с землей пять селений. В одном из происшедших там сражений пало много мавров Сегри от руки христиан Абенсеррахов. Один из рыцарей Сегри бежал в Гранаду, где сообщил мавританскому королю о нашествии христиан.

Король дон Фернандо расположил свое войско в Долине в виду Уэскара, и в двадцать шестой день месяца апреля стройными рядами, с развевающимися знаменами, впереди которых был королевский стяг с изображением распятого Христа, христианское войско двинулось на Гранаду. И про тот поход спели следующий романс, старый и красивый:

К королю с известьем скорбнымЕдут раз гонцы в Гранаду,От ворот Эльвиры едутПрямо в славную Альгамбру.Первым едет рыцарь Сегри;Он жестоко в руку ранен,Получил ту рану в битвеПротив полчищ христианских.Весь трепещущий и бледный,В королевском ставши зале,Говорит он Боабдилу,Королю над всей Гранадой:– Я привез тебе известье,И, как смерть, оно печально:За Хенилем полноводнымПоявились христиане.Боевым сомкнувшись строем,Подвигаются их рати.Громко пенье труб военных,Много реет стягов разных;Впереди всех стяг злаченый,И на нем горит, как пламень.Что возжен лучами солнца,Ярким золотом распятье –Христиан обычный символ.Полководцем над войскамиСам король идет Кастильи.Он торжественно поклялсяНад распятием священным.Что Долину не оставит,Город твой не покоривши.Вместе с войском выступаетИсабель – его супруга,Королева, про чью славуГоворят теперь повсюду.Видишь, я серьезно раненВ битве краткой, но жестокой.Где разили без пощадыХристиане славных мавров.Тридцать Сегри там осталось,Сражены мечом возмездья,Что рука АбенсерраховНаправляла, будто молнью.Много пало смелых мавровОт мечей христиан суровых,Много рыцарей ГранадаПотеряла в этой битве.Мне прости, молю аллахом,Что рассказ прервать свой должен:Кровь бежит из раны страшной,Я лишен последней силы.Те слова сказав невнятно,Сегри наземь повалился,Понесли его из зала.Не промолвил в горе словаБоабдил, ему внимавший.[………………………… [95]]
вернуться

95

Здесь в переводе опущен другой вариант того же романса «К королю с известьем скорбным…», который отличается лишь перестановкой первых двух строк и незначительными отклонениями, трудно реализуемыми при переводе.