Выбрать главу

– Мы следим не за тобой, – сказала сержант Ангва. – Мы следим за тем, что с тобой происходит.

– Из-за вот этого, – сказал Ваймс, хлопнув ладонью по новостному листку.

– Но я не делаю ничего плохого! – воскликнул Вильям.

– Согласен. Возможно, ты даже не делаешь ничего противозаконного, – кивнул Ваймс. – Хотя балансируешь на грани. Другие люди, в отличие от меня, не обладают столь отзывчивым характером. Я просто забочусь о чистоте улиц. Чтобы ты их случайно не залил собственной кровью.

– Попытаюсь.

– И не записывай мои слова.

– Хорошо.

– И не записывай то, что я просил их не записывать.

– Ладно. А можно я запишу, что вы сказали, что я не должен записывать то, что вы сказали, что… – Вильям замолчал. Из недр сидящего напротив вулкана донесся недвусмысленный рокот. – Шучу.

– Ха-ха. И не пытайся вытянуть информацию из моих офицеров.

– И не корми собачьим печеньем капрала Шноббса, – добавила сержант Ангва. Она заглянула Ваймсу через плечо и прочла: – «Истина уделает тебя свободным»?

– Опечатка, – коротко объяснил Вильям. – А чего еще мне нельзя делать?

– Не путайся под ногами.

– Я это запи… запомню, – ответил Вильям. – Но вы не будете возражать, если я спрошу… что мне с этого будет?

– Я главнокомандующий Стражей. И я прошу тебя очень вежливо.

– И это все?

– Могу попросить невежливо, господин де Словв. – Ваймс вздохнул. – Послушай, попытайся меня понять, хорошо? Было совершено преступление. Гильдии на ушах стоят. Слишком много начальников – слышал это выражение? Так вот, сейчас таких начальников сотни. Зато у меня подчиненных не так уж и много, а я был вынужден послать капитана Моркоу и стражников охранять Продолговатый кабинет и дворцовую прислугу. Это значит, что мне пришлось снять их с другой работы. Я должен учитывать все это, чтобы случайно… не озадачиться. У меня Витинари под стражей. Да еще Стукпостук…

– Но, сэр, разве он не жертва?

– Один из моих людей сейчас присматривает за ним.

– Кто-то из городских лекарей? – Ваймс не спускал глаз с блокнота.

– Лекари нашего города – замечательные люди, – произнес он спокойным голосом. – Я не позволю, чтобы о них отпечатали хоть одно дурное слово. Просто один из моих людей обладает… особым даром.

– Вы хотите сказать, он способен отличить локоть от задницы?

Ваймс быстро усваивал уроки. Он просто сложил руки и с ничего не выражающим лицом уставился вдаль.

– А можно еще вопрос? – спросил Вильям.

– А тебе нужно чье-то разрешение?

– Вы нашли пса лорда Витинари?

Снова полное отсутствие выражения на лице командора. Но Вильяму показалось, что он услышал, как в голове Ваймса вдруг завращались некие шестеренки.

– Пса? – переспросил Ваймс.

– Насколько я знаю, его звали Ваффлз.

Ваймс невозмутимо смотрел на него.

– Кажется, терьер.

Ни одна мышца не дрогнула на лице Ваймса.

– И почему из пола торчала арбалетная стрела? – продолжал Вильям. – Непонятно, откуда она взялась, ведь в комнате кроме патриция и секретаря никого не было. А стрела вошла очень глубоко. То есть о рикошете речи быть не может. Кто-то стрелял во что-то находящееся на полу. Размером, допустим, с маленького песика.

И снова лицо Ваймса не дрогнуло.

– А запах мяты? – не успокаивался Вильям. – Вот загадка… Ну, в смысле, почему мята? А потом я подумал: может, кто-то не хотел, чтобы его нашли по запаху? Прослышали о вашем вервольфе, ну и… Чтобы напрочь отбить запах, достаточно разлить пару склянок мятного масла.

На сей раз едва заметная реакция все ж последовала – взгляд Ваймса скользнул на бумаги, лежащие перед ним на столе. «Точно в кочан!» – радостно подумал Вильям[9].

– Я тебе не верю, господин де Словв, – наконец промолвил Ваймс голосом оракула, разверзающего свои уста не чаще одного раза в год. – И только сейчас понял почему. Причина не в том, что от тебя одни неприятности. Я привык иметь дело с неприятностями, именно за это мне и платят. Именно поэтому выдают так называемые «доспешные». Но перед кем несешь ответственность ты? Я должен отвечать за свои поступки, хотя сейчас… чтоб меня черти разорвали, если я знаю, перед кем я должен отчитываться! А вот как насчет тебя? Лично мне кажется, ты поступаешь так, как тебе заблагорассудится.

– Полагаю, сэр, я несу ответственность перед истиной.

– О, неужели? И в чем выражается твоя ответственность?

– Простите?

– Ну, если ты вдруг соврешь, эта твоя истина придет и влепит тебе пощечину? Я впечатлен. Обычные люди, такие как я, несут ответственность перед другими людьми. Даже Витинари всегда поступал… поступает с оглядкой на Гильдии. Но ты… ты несешь ответственность только перед истиной. Назови адрес. Кстати, она читает новостные листки?

вернуться

9

Вокруг Анк-Морпорка росло слишком много капусты, поэтому жители города, тренируясь в стрельбе, стреляли не по яблокам, а по маленьким капустным кочанам.

полную версию книги