Канса сказал: „Скажи же мне, как мне добраться до Нараяна и как его мне победить?“ Советник отвечал: „Махарадж! Коли Нараяна ты хочешь победить, то истребляй теперь всех тех, в чьем доме восемь страж Нараян обитает: всех брахманов и вайшнавов[133], всех йогов[134], яти[135],тапасви[136], саньяси[137], вайраги[138] и всех других, кто Хари почитает! Не оставляй в живых ни старика, ни одного младенца!“ Услышав это, Канса молвил главному советнику: „Иди и истребляй их всех!“ Советник, получив приказ, взял много ракшасов с собою и отправился. А по прибытьи в город стал он силою и хитростью искать и истреблять коров и брахманов, всех мальчиков и всех, кто верен Хари“.
Так гласит пятая глава „Неистовства Кансы“ в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Лаллу Лалом.
Глава 6
Праздник рождения шри Кришны
Поведав это сказанье, шри Шукадев джи молвил: „О царь! В былое время Нанда и Яшода для полученья сына великий совершили подвиг. Тогда явился шри Нараян им и дал великий дар, сказав: «От вас я некогда рождение приму!» Когда же в месяц Бхадон в восьмой день темной половины, в среду, в полуночное время, явился к ним шри Кришна, тогда Яшода, пробудившись, увидев сына лик, позвала Нанду. Они великое блаженство испытали и познали, что жизнь их не прошла бесплодно. Едва зажглась заря, как Нанда джи с постели встал, послал позвать он пандитов-астрологов: они пришли с своими книгами, с листами. Он предложил им всем сиденья и усадил их всех с великой честью и почетом. Они, согласно шастрам всем, установили год и месяц, день солнечный, день лунный, накшатру[139], и йогу[140], карану[141]. Произведя все вычисления, определив счастливую минуту, молвили: „Махарадж! По указанью наших шастр выходит так: «Младенец сей — второй творец! Он истребит асуров всех, он снимет бремя с Браджа, будет называться Гопинатхом[142], Владыкою Пастушек! Сего младенца славу воспоет весь мир!» Услышав это, Нанда джи обет великий дал — пожертвовать коров прекрасных двести тысяч с рогами золотыми, серебряными копытами и с медными хребтами, покрывши каждую из них роскошной шелковой попоной. Потом он роздал множество даров и, брахманов всех одарив, благословенье получив от них, он отпустил их. Затем он пригласил всех музыкантов и певцов, что были в городе; они явилися, и каждый стал свое искусство проявлять: играли музыканты, плясали плясуны, певцы все пели и скоморохи с женами своими славу воспевали их. И вот все пастухи, что в Гокуле там жили, всех жен своих горшками с простоквашей нагрузили, на головы поставили кувшины с кислым молоком, оделись сами в разные наряды и с пляской, с пением явились Нанду джи поздравить! Когда приблизились к нему, друг друга стали кислым молоком все обливать, и Гокуль потонул весь в простокваше! Когда окончилося дадхикандо[143]— простоквашная игра, то Нанда джи всех накормил и напоил, всех одарил одеждами, и, тилаки[144] всем сделав, бетель[145] предложив, простился с ними.
Таким вот образом там много дней свершались поздравления. А после кто бы ни являлся к Нанде джи, чего бы ни просил, все каждый получал. По окончаньи поздравлений Нанда джи призвал к себе всех пастухов и так сказал: «О братья! Вы слышали, что Канса мальчиков всех ловит, требует к себе. Подумайте, ведь и на нас какой-нибудь злодей поклеп-то может возвести. Поэтому нам надлежит всем вместе подарки отвезти ему и подати за целый год». Все согласились с этими словами. Каждый из дому доставил молока и простокваши, масла, денег; все нагрузили на телеги и с Нандой во главе отправились из Гокуля в Матхуру. Предстали перед Кансой, представили подарки и до последней каури[146]уплатили свой налог. Простившись с ним, отправились в обратный путь.
135
Победивший свои страсти, равнодушный к соблазнам мира и стремящийся достигнуть освобождения от перерождений.
138
Освободившийся от страстей, отрекшийся от мира. Все упомянутые термины для обозначения отшельников, отрекшихся от мира, часто употребляются один вместо другого.
139
Каждое из двадцати семи созвездий, через которые проходит луна в течение лунного месяца.
140
Один из двадцати семи моментов, которые устанавливает индийская астрономия, определяя взаимное положение солнца и луны.
141
Промежуток времени, равный половине лунного дня, который в свою очередь составляет тридцатую часть лунного месяца. Индийская астрономия различает одиннадцать карана, из которых четыре фиксированные и семь подвижных.
143
Обычай обливать друг друга кислым молоком в восьмой день праздника рождения Кришны соблюдается в индийской деревне вплоть до настоящего времени. Происхождение дадхикандо относится к глубокой древности.
144
Знак касты, субкасты или секты, который члены соответствующих общин изображают на лбу, на руках, на груди и т. д. Тилак рисуется сандалом, шафраном, простоквашей, рисом и т. д. Тилаки различаются не только материалом, которым они рисуются, но и цветом и формой, от простой прямой — вертикальной или горизонтальной линии — до весьма усложненных фигур. У вишнуитов тилак изображается в виде простой прямой вертикальной линии; различные секты вишнуизма весьма различно осложняют эту линию дугами у основания ее, черточками, точками и т. д. В кругах, придерживающихся ортодоксального индуизма, тилак является совершенно необходимой принадлежностью правоверного индуса.
145
Бетель — род перца (piper betel), листья которого жуются всеми классами населения Индии с древнейших времен. Листья сворачиваются в маленькие пакетики, причем внутренняя сторона их смазывается известью, смешанной с экстрактом из акации катеху, кусочками ореха арековой пальмы, семенами кориандра, кардамоном, кусочками мускатного ореха и корицы. При жевании во рту получается горьковато вяжущий вкус, сильное отделение слюны, причем губы и десны окрашиваются в темнокрасный цвет, зубы чернеют, дыхание приобретает приятный запах. Этим достигается, сверх того, некоторое возбуждение нервной системы. Бетель жуется обычно после еды и перед отходом ко сну, причем любители жуют до ста и больше пакетиков. Бетель является необходимым завершением угощения даже и в настоящее время, напр. на приемах у индийских князей. Низшие касты жуют бетель, приготовленный значительно более просто, чем то указано выше. И в настоящее время цена на простые виды бетеля незначительна — сто пакетиков на копейку; цена высших сортов — 6 штук на копейку (пайсу).
146
Мелкая морская раковина, с древнейших времен служащая в Индии самой мелкой разменной монетой. В пайсе (пайса 1/64 рупии, цена которой 65 коп.) считается 80 каури.