Выбрать главу

Когда слова такие вышли из уст пурохита, то Васудев, послав известие об этом в город, пригласил к себе всех членов роду Яду и всех брахманов. Все они прибыли. Он встретил их с почтеньем и с почетом усадил. Сначала Васудев джи, как то надлежит, исполнил все обряды касты и просил великих брахманов составить гороскоп, и занести в их родословную. Потом дал брахманам тем десять тысяч упитанных коров с рогами золотыми, с хребтами медными, с серебряными копытами, покрыв всех желтым шелком; он при рождении шри Кришны джи такой обет дал. Потом велел устроить пир, исполнив все обряды, предписанные ведами, и повязал шри Кришне с Рамою священный шнур, затем он, дав обоим братьям съестного на дорогу, отправил их для изучения науки. Они отправились и прибыли к авантикапурскому[297] риши по имени Сандипани[298]. Он был пандит великий, сведущий в науках; жил он в Кашипуре[299]. К нему они пришли. Простершись перед ним, сложивши поднятые руки, стали перед ним и со смирением великим молвили:

«О прояви, великий риши, состраданье, Вниманья удостой нас, дай святое знанье!»

Махарадж! Когда шри Кришна с Баларамом джи с таким смирением обратились к риши Сандипани, то он с великою любовью ввел их в дом свой и с великим милосердием стал обучать. Прошло немного дней; шри Кришна с Баларамом все четыре веды изучив[300], упаведы[301], шесть шастр, грамматик восемь[302], восемнадцать пуран[303], мантры[304], янтры[305], тантры[306], агамы[307], джйотиш[308], вайдьик[309], кок[310], сангит[311], пингал[312], сделались вместилищем четырнадцати наук и шестидесяти четырех искусств. Тогда однажды оба брата, сложивши поднятые руки, со смирением великим обратились к гуру: «Махарадж! Ведь сказано, что если даже принять воплощенье много раз и много дать всего, то все ж нельзя за знанье отплатить. Но ты сам знаешь, что мы можем, благоволи назначить сам награду за ученье, мы, по мере сил своих, дадим и, приняв от тебя благословенье, отправимся к себе домой».

Когда из уст шри Кришны с Баларамом вышло это слово, то риши Сандипани удалился и, погруженный в размышления, вошел в свой дом. Своей супруге открывая тайну их, он так сказал: «Эти юноши — шри Рама с Кришной — Адипуруша изначальный. Они явились в мир для блага верных, приняв аватару, чтоб бремя снять с земли. Я видел чудеса их и потому познал всю эту тайну. Ведь люди, принимая множество рождений и предаваясь в каждом изучению наук, все ж не находят брода в бездонном океане знаний. А посмотри, они в столь юном возрасте в короткое такое время перешли через непереходимый и безбрежный океан. И что б они ни захотели сделать, в одно мгновенье могут сделать все». Промолвив это, он сказал:

«Скажи, супруга, что же нам у них просить?» Все выслушав, супруга стала говорить: «Проси, чтоб возвратил он нашего нам сына; И если Хари он, то это сделать в силах».

Так обсудивши в доме, Сандипани риши из дома со своей супругой вышел и, став перед шри Кришной с Баларамом, сложивши поднятые руки, со смирением сказал: «Махарадж! Еще недавно сын был у меня. Однажды в праздник, взяв его, с семьею я отправился купаться в море. Когда пришли туда, я, сняв одежды, со всеми вместе стал у берега купаться. Тут набежала вдруг волна морская, и в ней мой сын исчез, да больше и не вышел: его чудовище морское проглотило. Из за него я глубоко страдаю, и если ты хотел бы отплатить мне, то возврати мне сына моего, и удали страданье из души моей».

Услышав это, шри Кришна с Баларамом поклонилися супруге гуру и гуру Сандипани, потом, войдя на колесницу, отправилися к морю, чтоб возвратить им сына. Вот ехали они и, наконец, приехали на берег моря. Увидев их, идущих в гневе, море, в страхе приняв образ человека, со множеством даров вдруг вышло из воды на берег и, задрожав всем телом, приблизилось и стало перед ними. Потом оно, им предложив дары, простерлось перед ними и, сложивши поднятые руки, голову склонив, с мольбой великою сказало:

«Явлением своим ты счастье даровал! Господь, какое дело вызвало сюда?»

Шри Кришначандра молвил: «Учитель мой святой недавно приходил сюда с семьей купаться. Ты унесло волной высокой сына гуру; его нам возврати. Для этого мы прибыли сюда».

вернуться

297

Город Авантика, современный Уджайн в Центральных провинциях, принадлежит к семи старинным священным городам. Брахманы г. Авантики славились своей ученостью.

вернуться

298

Имя гуру (учителя) Кришны и Баларама.

вернуться

299

Старинное название Бенареса, которое употребляется индусами и в настоящее время — Каши или Кашипури.

вернуться

300

Т. е. Ригведа, Самаведа, Яджурведа и Атхарваведа.

вернуться

301

Низшее после вед знание, т. е. 1) аюрведа (медицина), 2) гандхарваведа (музыка и танцы), 3) дханурведа (военная наука), 4) Стхапаньяведа (архитектура).

вернуться

302

Т. е. грамматика санскрита и различных пракритов, знание которых входило как необходимый элемент в систему образования.

вернуться

303

Т. е. 1) Brahma-Purāṇa, 2) Padma-Purāṇa, 3) Mārkaṇḍeya-Purāṇa, 4) Viṣṇu-Purāṇa, 5) Vāyu-Purāṇa, 6) Bhāgavata-Purāṇa, 7) Nārada-Puraua, 8) Agni-Purāṇa, 9) Bhaviṣya-Purāṇa, 10) Brahmavaivarta-Purāṇa, 11) Linga-Purāṇa, 12) Vāraha-Purāṇa, 13) Skanda-Purāṇa, 14) Vāmana-Purāṇa, 15) Kaurma-Puraiia, 16) Matsya-Purāṇa, 17) Garuḍa-Purāṇa, 18) Brahmāṇḍa Purāṇa.

вернуться

304

Священные стихи из ведических гимнов, мистические стихи и формулы, употребляемые как заклинания.

вернуться

305

Магические диаграммы; мантра-янтра — заклинания.

вернуться

306

Религиозные трактаты или дисциплины, описывающие магические или мистические средства, якобы ведущие к достижению сверхъестественной силы.

вернуться

307

Шастры, содержащие заклинания, якобы высказанные самим Шивой.

вернуться

308

Астрономия и астрология.

вернуться

309

Медицина.

вернуться

310

Наука любви (ars amandi). Согласно традиции основы этой науки впервые были изложены пандитом Коком, откуда и название самой дисциплины.

вернуться

311

Теория музыки и танцев.

вернуться

312

Просодия. Основание этой дисциплины приписывается легендарному Пингалу, божественному змею.