На время этого отозвания падает дело александрийского диакона Косьмы, устраненного Киром от должности, по-видимому, по подозрению в неправославии. [3162] Косьма в личной беседе с преп. Максимом показал искреннюю свою преданность православию, [3163] и по настойчивой просьбе своей получил письменное изложение по вопросам христологии (с разбором севирианства) [3164] — Ер. 15. Этого диакона преп. отец оправил в Александрию к патрикию Петру с просьбой (в Ер. 14) походатайствовать за Косьму пред папой, [3165] рекомендуя, между прочим, прочесть и написанное для Косьмы письмо — Ер. 15. [3166] Ходатайство, однако, было, по-видимому, безуспешно. В Ер. 16 преп. отец, утешая Косьму, убеждает его к стойкости в вере. Сам преп. отец в это время сильно поражен был скорбью по поводу отозвания префекта Георгия. [3167]
Вся эта переписка протекала между половиной марта (Ер. 14) и началом июня 634 г. — временем возвращения префекта Георгия.
К моменту этого возвращения относится завершение переписки преп. Максима по вопросу о возвращении на родину бывших с ним иноков. Этот конечный пункт образует Ер. 8 к св. Софронию [3168] с известной уже нам припиской. В этом письме преп. Максим выражает готовность вернуться к св. Софронию; его удерживает только страх перед арабами, и он просит дать более точные справки о положении вещей. [3169] Ту же речь о справках, о тяжести одиночества, о желании вернуться к старым присным встречаем и в Ер. 28–29 к еп. Кирисикию и в Ер. 30–31 к еп. Иоанну. Эти письма почти совпадают друг с другом. В Ер. 28 и 30 испрашивается разрешение пребывающим с преп. Максимом монахам-беженцам на возвращение; в Ер. 29 и Ер. 31 дается рекомендация возвращающимся инокам и, в частности, пресвитеру Георгию — по-видимому, игумену монастыря св. Георгия, [3170] а в Ер. 31 и сверх того (на первом месте) — игуменье Евдокии-затворнице. То обстоятельство, что данные письма представляют собою два параллельных друг другу ряда, показывает, что их ни в коем случае нельзя считать обращенными к одному и тому же лицу, как это думает Комбефи, [3171] предполагающий, что адресатом их был Иоанн Кизический и что Κυρισίκιος есть испорченное чтение Κυζικινός. Последнее предположение несостоятельно по существу: если бы преп. Максим писал эти письма Иоанну, архиеп. Кизическому, то адресовал бы их не «кизийцу», и притом без имени, и не просто «еп. Иоанну», а «Иоанну, архиеп. Кизика». [3172] В рукописном предании имя «Кирисикий» хорошо заверено, [3173] и хотя и можно считать его испорченным, [3174] но это, несомненно, особое лицо по сравнению с Иоанном, и тем более с Иоанном Кизическим. Письма этим епископам, судя по их однотипности, написаны одновременно (Ер. 28, 30; и, по получении их ответа, — Ер. 29, 31) и имели в виду две группы возвращавшихся на родину из иночествующей братии.
По времени написания Ер. 28–31, несомненно, стоят очень близко к Ер. 8. В них одинаково выражается желание возвратиться на родину, «если, действительно, совершенно устранена опасность (προσδοκία) от врагов», [3175] страх пред коими вынудил подвижников к бегству; [3176] одинаково говорится о скитании на чужбине, на пути к которой они проплыли огромные пучины моря; [3177] одинаково упоминается о нападении волков (Аравии), т. е. страстей, [3178] чем прикровенно указывается и на «варваров чувственных»; [3179] одинаково выражается скорбь преп. отца по поводу разлуки с друзьями и желание возвратиться к ним; [3180] одинаково развивается и сходными оборотами пользуется здесь речь [3181] автора.
Но Ер. 28–31 написаны раньше Ер. 8. В Ер. 29 (621С) преп. отец говорит о целом стаде духовных овец, желающих вернуться на свою родину, и выражает скорбь по поводу разлуки со своими спутниками (ср. еще: Ер. 30, 625С). В письме же к св. Софронию преп. отец представляет себя одинокой блуждающей овцой [3182] и вовсе не упоминает о спутниках и отчизне. [3183]
Письмо к св. Софронию написано в 634 г. после 12 июня, что видно из приписки о префекте Георгии. Оно написано до возведения в том же году св. Софрония в патриархи Иерусалимские, так как адресовано просто монаху Софронию. Ер. 28–31 написаны раньше, может быть, еще до отозвания префекта Георгия (осень 633 г.), но не раньше оставления Африки св. Софронием. Написаны они в Африке, где с 631 г. проживал преп. Максим со св. Софронием и палестинскими монахами. Направлены они были, очевидно, в ту страну, откуда были сами беженцы, т. е. в Палестину. На византийском Востоке это в 634 г. была единственная местность, которой угрожала опасность от арабов. Ни Константинополь, ни Кизик не могут быть поэтому считаемы местом назначения писем. Кирисикий и Иоанн были, таким образом, епископами палестинскими. Можно думать, что Иоанн был тот епископ Филадельфийский (Есевонский), которого спустя 16 лет папа Мартин сделал управителем Иерусалимского патриархата. [3184] Это тем более вероятно, что в 630 г., когда бежали возвращающиеся к Иоанну монахи, опасность со стороны арабов угрожала, собственно, только Моавитской области (ал-Белка, к востоку от Мертвого моря), т. е. именно области епископа Филадельфийского.
3168
В рукописях письмо это дошло или без указания адресата (Baroc. 128; Paris. 886; Coisl. 266), или с именем адресата предшествующего послания — Иоанна (Paris. 1097, как у Комбефи; Paris. 888: Иордана). В Ватик. код. 507 как адресат указан Софроний Евкрата. По Фотию (Вibl. cod. 192 // PG 103, 648D), этому лицу преп. Максим писал два письма. Так как изданный текст Ер. 8 имеет вполне законченный вид, то, можно думать, приписка в Cod. Vatic. 507 взята из окончания другого однородного письма преп. Максима к св. Софронию, но с опушением его перенесена к Ер. 8 в таком же порядке, как в том же кодексе (л. 151 об.) для Ер. 5 взято заключение из Ер. 4.
3178
Ер. 8, 444А; ср.: Ер. 29, 621CD. Разница здесь только в том, что себя преп. Максим представляет еще находящимся во власти страстей (Ер. 8), а рекомендуемых монахов — поразителями лукавых демонов — волков (Ер. 29, 621D; ср.: 624А: τῆς πονηρᾶς καθαιρέτην δυνάμεως). <Добавлено, а потом зачеркнуто: «Нет оснований разуметь под волками еретиков–монофелитов, как-то думает Комбефи». —
3181
Ер. 8, 441D: πλήρωσον — Πνεύματος θείου τῆς διδασκαλίας τὸν δόνακα; ср.: Εp. 29, 621С; Εp. 8, 445Α: κάλεσου πρὸς ἑυτόν; ср. Ер. 28, 621А; Ер. 30, 624В.