Выбрать главу

В записке было несколько слов.

«Господин Андре!

Я выследил «человеколюбивого» тигра (который «любит человека… есть», как выражался покойный господин Ган), нанял переводчика и через два дня буду у вас с продовольствием и шкурой Людоеда.

Думаю, останетесь довольны вашим мальчиком.

Фрике».

Жители деревни, где остановился путешественник, не надеялись на успех. К ним уже приезжали из Английской Бирмы офицеры британской армии, бородатые великаны в блестящих мундирах. На крепких великолепных конях — не кони, а загляденье: удила в пене, пар из ноздрей — офицеры обшарили джунгли вдоль и поперек, но ничего не наши. Тогда вызвали загонщиков, те подняли адский шум, стреляли ракетами и петардами[7] в заросли, но выгнали лишь носорога, черную пантеру и леопарда. В итоге охотники перебили уйму всякого зверья, но Людоед как в воду канул. Оказалось, что тигр не только ужасно свиреп, но и невероятно хитер.

Удастся ли этому чужестранцу с двумя неграми и двумя жалкими ружьями то, что не удалось отряду англичан в великолепных мундирах?

Уж очень он невзрачен: такой низенький, бледненький, одет совсем неважно.

Но стоило всмотреться в юношеские светлые глаза, сверкавшие сталью из-под пробкового шлема, взглянуть на эти широченные плечи, атлетическую шею и рельефную грудь под фланелевой сорочкой, как сразу становилось ясно: у Людоеда появился очень опасный и ловкий противник.

Юноша знал цену времени и не любил его терять. Он закинул за плечо сумку с патронами, опоясался ремнем с револьвером в кобуре и тесаком в ножнах, сунул два металлических патрона в тяжелую винтовку и знаком подозвал черного слугу.

— Лаптот!

— Да, хозяин?..

— Возьми мою большую винтовку для слонов, свой тесак, револьвер, мешок с сухарями и сушеным мясом.

— Готово, хозяин, — доложил негр по прошествии двух минут.

— Мы идем искать большого старого тигра. Быть может, нам придется заночевать где-нибудь в джунглях.

— Ну, не привыкать, но кто останется с нашими вещами?

— Да никто. Они сами себя постерегут. Впрочем, в хижине может посидеть мальчонка. А ты, господин толмач[8], — имени твоего я что-то не запомнил, — изволь проводить нас к источнику, у которого обычно сидит в засаде Людоед.

— Меня зовут Минграсами, сударь.

— Очень хорошо. Покажешь место и можешь вернуться, но если пожелаешь остаться — сделай одолжение.

— Мне случалось охотиться на тигров в Индии. Я останусь при вас. А за багажом последит мальчик.

Но когда Яса узнал, что ему предстоит сидеть на чемоданах, в то время как охотники отправятся в джунгли, он решительно запротестовал и опрометью выбежал вон.

— Не идти же ему с нами! — возмутился молодой человек. — Было бы безумием позволить это. Послушай, дорогой, воротись в хижину!

Но мальчуган словно ничего не слышал и проворно сошел в пересохшее русло ручья, берущего начало в джунглях. Он знаками пригласил своего нового друга и покровителя идти следом.

— Верни этого маленького безумца! — взъерепенился Фрике. — …Ну, ладно. Скажи, что я, так и быть, возьму его с собой, но только пусть он держится рядом. Тигр, чего доброго, уже спрятался где-нибудь в тростнике и готов броситься на нас.

Поверив обещанию, Яса остановился, затем вернулся назад и пристроился позади чужеземца. Глазенки на его выразительном личике горели.

Путники шли быстрым шагом и через четверть часа достигли рокового места, где кровожадный хищник обычно подкарауливал свои жертвы.

Француз никак не мог объяснить себе, почему жители деревни упорно ходили за водой именно к этому источнику. Впрочем, воды на здешнем плоскогорье было не слишком много.

Источник оказался самым обычным. Вокруг на сырой глинистой почве отпечаталось множество следов. Молодой человек стал разглядывать их, стараясь отыскать нужный. Это было не особенно трудно, тем более что сирота указал, где в момент трагедии находилась его мать.

«Да, вероятно, это произошло здесь, — размышлял Фрике. — Именно отсюда проклятый зверь бросился на мать Ясы и вонзил в нее огромные когти мощных передних лап, ибо здесь ясно различимы следы только задних».

Незадолго до этого местные жители пытались выжечь густые заросли вокруг ключа, в которых свирепый тигр терзал свои жертвы. Но ветер направил огонь только в одну сторону, и пламя как бы выбрило в высокой «тигровой траве» полосу, подобную хвосту кометы.

Охотник отметил, что тигру вполне пригодилась бы эта прогалина. Вероятно, именно по ней он должен был убегать после схватки. Туземцы только облегчили отступление хищнику — ведь уходить с добычей по выжженной полосе гораздо легче, чем пробираться через густой и высокий тростник.

вернуться

7

— разрывной снаряд.

вернуться

8

— переводчик.