Выбрать главу

В последующие годы Маршак вновь возвращается к работе над первыми пьесами-сказками. Об этой работе он рассказал в письме к своей корреспондентке из Болгарии, Н. С. Ковачевой, 20 декабря 1958 года: «Автор с трудом расстается со своим сюжетом и героями. Книга напечатана, а начатая игра чувств и воображения еще не закончена. И в результате книга растет и изменяется, включая новые мысли, новые ситуации, новые персонажи… Сказка-пьеса „Кошкин дом“, которая занимала сначала 5–6 страничек, превратилась в целое большое представление, бытовую комедию с большим числом действующих лиц. Маленькая сказка „Горе-злосчастье“ выросла в большую пьесу „Горя бояться — счастья не видать“».

Сказка про козла. — Впервые с подзаголовком «Пьеса в двух картинах» в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922. Кубано-Черн. отд. народ, образ. Печаталась с прологом «Два колдуна» (см. примеч. к пьесе «Теремок»). Выходила и под заглавием «Про козла». При переизданиях неоднократно подвергалась переработке.

О народных истоках образной системы пьесы критик Б. Галанов писал: «…Вспомним о традиционной маске козла в русских народных представлениях. Этот ряженый козел — и работник, и плясун, и песенник…» [12].

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Поставлена, совместно с пьесой «Теремок», в Государственном Центральном театре кукол С. Образцова в 1941 году.

Петрушка-иностранец. — Впервые в книге «Петрушка-иностранец», «Радуга», Л. 1927.

Постановка пьесы осуществлена вместе с инсценировкой повести в стихах «Мистер Твистер» в Государственном Центральном театре кукол С. Образцова в 1950 году. Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Теремок. — Впервые с подзаголовком «Пьеса в стихах» в книге «Стихи», Детиздат, М. 1940. Печаталась также под названием «Терем-теремок». В «Сочинениях» напечатана с прологом «Два колдуна», ранее пролог был опубликован в сборнике «Театр для детей», 1922, с пьесой «Сказка про козла».

В апреле 1940 года Маршак пишет в письме к И. О. Ольховик: «Тема одноименной народной сказки вошла в мой „Теремок“ только как один из мотивов».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Поставлена совместно с пьесой «Сказка про козла» в Государственном Центральном театре кукол С. Образцова в 1941 году.

Кошкин дом. — Впервые с подзаголовком «Сказка в одном действии. Пьеса в стихах» в книге: Васильева Е. и Маршак С., Театр для детей, Краснодар, 1922.

«Еще в самом первом, очень коротеньком варианте пьесы Маршак с юмором изобразил избалованную, себялюбивую тетю Кошку, в конце концов оставшуюся одинокой, без друзей, без крова» [13].. По поводу музыкального оформления пьесы Маршак писал в письме В. А. Золотареву (9 мая 1964 г.): «Кстати, издана ли Ваша превосходная музыка к моему „Кошкину дому“? Сохранилась ли она у Вас? Многие композиторы писали музыку к моим сказкам, но никто не превзошел Вас лаконичностью, грацией и душевной чистотой, которая так нужна искусству для детей».

В 1945 году написан второй вариант пьесы — «Сказка в трех действиях» (Всесоюзное управление по охране авторских прав. Отдел распространения). Отдельным изданием вышла в 1947 году (Детгиз).

«Через двадцать пять лет, заново переписывая пьесу, Маршак усилил сатирические черты, создав образ самодовольной, праздной, пошловатой обывательницы и ее льстивых, неверных друзей…» [14].

В 1948 году опубликован третий вариант пьесы, написанный для постановки в Государственном Центральном театре кукол С. Образцова (Маршак С., Кошкин дом. Пьеса в 2-х действиях, Московский Государственный центральный театр кукол).

12 декабря 1947 года Маршак сообщает в письме А. А. Туганову: «Посылаю Вам последний — на мой взгляд, наиболее удачный — вариант сказки „Кошкин дом“… В этом варианте Вы найдете много материалов для действия на просцениуме. На всякий случай посылаю Вам присказку, которая может пригодиться в интермедии перед приходом кошки к дому козла и козы,

Во городе Во Муроме Петух подрался С курами, Козлу остригли бороду. Пошел козел по городу. Козлу не до смеха, А нам зато потеха!

Но, может быть, текст рассказчика… дает и без этой песенки достаточный материал для Ваших скоморохов…»

В письме к А. И. Аваковой (2 апреля 1958 г.) Маршак пишет: «Драматическая сказка „Кошкин дом“ родилась из нескольких строчек детской песенки, а сюжет к ней… разработан самостоятельно».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Поставлена в Государственном центральном театре кукол С. Образцова в 1947 году.

Двенадцать месяцев. — Впервые с подзаголовком «Славянская сказка. Пьеса в 3-х действиях и 6-ти картинах с прологом и эпилогом» на стеклографе Управлением по охране авторских прав, 1943, 40 стр. (В 1943 г. в Детгизе вышла в свет сказка в прозе «Двенадцать месяцев», с подзаголовком «Славянская сказка», написанная на ту же тему). В том же году опубликовано отдельное книжное издание с подзаголовком «Славянская сказка. Пьеса в 4-х действиях» в изд-ве «Искусство», 67 стр. Печаталась также с подзаголовком «Пьеса-сказка» и «Драматическая сказка».

«Пьесу „Двенадцать месяцев“, — рассказывает Маршак в статье „Сказка на сцене“, — я написал во время войны — в самые грозные ее дни. Загруженный ежедневной спешной работой в газете, над листовкой и плакатом, я с трудом находил редкие часы для того, чтобы картину за картиной, действие за действием сочинять сказку для театра…»

23 декабря 1942 года в письме к родным он сообщает: «Готов пролог и один акт». А через месяц пишет сыну, И. С. Маршаку: «Работаю… над большой сказочной пьесой „Двенадцать месяцев“. Две трети пьесы написано уже». 19 февраля 1943 года в письме к семье есть такие строки: «Работаю по-прежнему много. Пьеса вчерне готова, — кажется, удалась, но, должно быть, потребуются еще переделки, исправления, дополнения». А из письма 8 июня 1943 года узнаем: «14-го — 15-го буду читать пьесу труппе» (имеется в виду труппа Московского Академического Художественного театра). 18 июня 1943 года он вновь сообщает семье: «Пьесу сегодня… читаю труппе МХАТ… всего только два дня тому назад режиссером моей пьесы был назначен Станицын, ставивший „Пиквика“ и „Пушкина“… Был у меня позавчера вместе с худ. Вильямсом, которому поручены декорации и костюмы… Музыку будет писать Шостакович. Интересно, как встретит пьесу труппа».

О сюжете пьесы, о работе над нею Маршак много пишет и в своих статьях, и в ответах корреспондентам. Основой ее «послужили мотивы народных славянских сказаний о братьях-месяцах, встречающихся у костра новогодней ночью…».

Известно, что западнославянская легенда подсказала только завязку пьесы, а не весь сюжет.

Автор часто говорит о том значении, которое он придает труду в своей пьесе:

«Я старался избегнуть в своей сказке навязчивой морали. Но мне хотелось, чтобы сказка рассказала о том, что только простодушным и честным людям открывается природа, ибо постичь ее тайны может только тот, кто соприкасается с трудом» (статья «Сказка на сцене»).

И еще в самом начале работы над пьесой в письме к родным: «Тема углублена тем, что героиня пьесы „12 месяцев“ живет в природе и в труде. Все месяцы ее знают: один видел ее у проруби, когда она ходила по воду, другой в лесу, когда она рубила дрова, третий на огороде, где она поливала рассаду, и т. д.» (23 декабря 1942 г.).

«Очень нелегко было построить четкий и стройный сюжет пьесы (письмо к С. Б. Рассадину 27 июня 1963 г.). Основное заключается в том, что в дремучем лесу после разгула стихий королевой оказывается скорей падчерица, чем сама королева, учителем — солдат с его житейским опытом, а не профессор, наделенный книжной премудростью… Я долго думал над финалом. Нельзя же было оставить падчерицу в царстве месяцев и выдать ее замуж за Апреля-месяца. Я решил ее вернуть домой — из сказки в реальную жизнь…» И дальше «…я всячески заботился о том, чтобы в характере каждого месяца была какая-то реальная основа. Они говорят друг с другом о своих делах так, как могли бы говорить люди, ответственные за крупные хозяйства („У тебя крепко лед стал?“ — „Не мешает еще подморозить…“).

вернуться

12

Б. Галанов, С. Я. Маршак. Очерк жизни и творчества, Детгиз, 1962.

вернуться

13

Б. Галанов, С. Я. Маршак. Очерк жизни и творчества, Детгиз, 1962.

вернуться

14

Б. Галанов, С. Я. Маршак. Очерк жизни и творчества, Детгиз, 1962.