Даос выяснил обстоятельства их смерти, допросив всех по очереди. Потом он достал из-за пазухи тыкву-горлянку. Людям она казалась обыкновенной, но для оборотней это был ад Фэнду. Даос начал читать заклинания, и все они один за другим, обхватив голову руками, прошмыгнули в горлышко тыквы и оказались пойманы. Затем даос дал тыкву учителю и велел закопать ее у подножия горы. Потом он подбросил вверх свою палку, и она превратилась в божественного журавля. Даос сел на журавля и хотел улететь.
— Глаза мои никогда не видели бессмертных. Я охотно согласился бы последовать за тобой в монахи, — остановил его учитель, низко поклонившись даосу. — Надеюсь, что ты, бессмертный, спасешь меня, своего ученика!
— Я достиг небесных миров и меня зовут Гань. Ты же когда-то был моим учеником и собирал лекарственные травы, — сказал даос. — Но поскольку твои мирские желания не были чисты и на пути к Истине[119] тебе приходили мысли об отступлении и сожаления одолевали тебя, в наказание ты был низвергнут в этот мир бедным ученым — вот почему тебе пришлось испытать бесовские соблазны и женские обольщения. Теперь ты уже все постиг, поэтому можешь отрешиться от мирской суеты и ступить на Путь Истины. Когда же пройдут двенадцать лет, я приду и уведу тебя. — С этими словами он превратился в порыв ветра и исчез.
С этих пор учитель У ушел от мирской суеты, стал монахом и пустился, словно облако, странствовать по земле. Через двенадцать лет он встретил в горах Чжуннаньшань святого Ганя и последовал за ним. Стихи гласят:
Честный приказчик Чжан
Эти восемь строк[120] стихов написал Ван Чу-хоу[121] из уезда Хуаянсянь, что в округе Чэндуфу области Сичуань[122], когда ему было около шестидесяти лет. Впервые увидев в зеркале, что усы и борода у него начинают седеть, он выразил свои чувства в стихах. Молодое стремится к расцвету, а то, что достигло расцвета, стареет — вот закон, которому подчиняется все в мире, и избежать его никто не в силах. Обычно все белое становится черным, только усы и борода, наоборот, сначала черны, а потом уж белеют.
Когда посланник Лю, который носил цветы в волосах[123], увидел в зеркале свою поседевшую голову, он написал стихи-цы на мотив «Лавка для пьяных»:
Рассказ наш пойдет об одном господине из Кайфэнфу, что в Бяньчжоу[125]. Ему было за шестьдесят, и усы и борода у него были седыми. Но поскольку он не хотел смириться и признать себя стариком, увлечение женщинами привело его к тому, что он лишился своего состояния и превратился почти в бездомного бродягу.
Как же звали этого господина и что он такое сделал? Воистину:
Рассказывают, что в Кайфэнфу, восточной столице, жил некий господин Чжан Ши-лянь, торговец нитками. В шестьдесят лет у него не было ни сына, ни дочери, и после смерти жены он остался один как перст. Обладая состоянием в сто тысяч связок монет, он содержал лавку с двумя приказчиками. Однажды, ударив себя в грудь и тяжко вздохнув, господин Чжан сказал, обращаясь к своим приказчикам:
— Я уже совсем старик, и нет у меня ни сына, ни дочери. На что мне мое состояние?
— Почему бы вам, господин, не жениться снова? — отвечали приказчики. — Жена вам и родила бы того, кто[126] стал бы после вас приносить жертвы на алтарь ваших предков.
Господин Чжан пришел в восторг и тут же послал за свахами Чжан и Ли. Это были такие свахи, о каких говорится:
Когда свахи пришли, господин сказал им:
— У меня нет сына, а потому я хочу жениться. Не могу ли я затруднить вас просьбой подыскать мне жену?
Сваха Чжан молча принялась размышлять: «Старый дядюшка дожил до такого почтенного возраста и только теперь надумал жениться! Кто же захочет пойти за него? Что тут ответить?» Но сваха Ли легонько толкнула ее и сказала:
— Это нетрудно.
Свахи собрались уходить, но господин Чжан остановил их и добавил:
— У меня есть три условия.
Именно из-за того, что он высказал эти свои желания, ему многое пришлось испытать:
119
120
121
126