Выбрать главу
Луи-Фердинан Селин. Резня из-за пустяков.
Париж: Деноэль, 1937. С. 277.

«К стенам этого крошечного храма были приклеены маленькие пластинки, принесенные по обету, содержащие высокие и оригинальные мысли, такие как «Слава Франции» или «Свобода, Равенство, Братство». Что за еврейский заговор. Совсем «Протоколы сионских мудрецов».

Альбер Коэн. Книга моей матери.
Париж: Галлимар, 1954. С. 49.

В 1980-е гг. вновь стала политически актуальной самая знаменитая фальшивка антиевропейской литературы – «Протоколы сионских мудрецов», что подтолкнуло меня уже в 1989 г.[2] приступить к ее новому систематическому исследованию. Оно побудило меня задаться вопросами об идеологическом и текстовом происхождении документа, заново рассмотреть многочисленные гипотезы относительно плагиатора (плагиаторов), попытаться точно определить условия первого этапа распространения фальшивки и ее восприятия, проанализировать ее обращение в мире начиная с 1920 г., а также исследовать символическую действенность книги. Многие историографические изыскания позволили установить[3], что «Протоколы» были сфабрикованы в Париже в 1900–1901 гг. (самая вероятная дата) службами царской тайной полиции, охранки, агентурой которой во Франции руководил Петр Иванович Рачковский (1850? – 1911), одновременно полицейский и светский человек, обладавший необыкновенным талантом провокатора, мистификатора и дворцового интригана. С конца 1990-х гг. историографические изыскания, проведенные благодаря открытию новых архивных фондов, позволили установить, что автором «Протоколов», плагиатором, являлся Матвей Головинский, работавший на Рачковского. Уже в 1921 г.[4] на основе филологического анализа было показано, что речь идет об апокрифическом тексте; значительная часть «документа», якобы раскрывающего ужасные тайны руководителей «мирового иудаизма», оказалась простым парафразом памфлета Мориса Жоли, опубликованного в Брюсселе в 1864 г. под названием «Диалог в аду между Макиавелли и Монтескьё»; этот памфлет, к тому времени порядком забытый, был направлен против «автократа» Наполеона III[5].

«Сверхсекретный» документ являлся всего лишь грубой фальшивкой, сфабрикованной путем плагиата: уже с середины 1921 г. широкая публика на Западе была осведомлена об обмане, доказательства фальсификации неоднократно публиковались, и можно было полагать, что общественное мнение получило прочную прививку от мощной обольстительной силы «раскрытых» псевдосекретов. Тем не менее, как известно, «Протоколы» продолжили свое продвижение, приспособляясь к очень разнообразным контекстам, став особым проводником современного политического мифа, мифа о всемирном еврейском заговоре[6]. Если сегодня следует вновь взяться за исследование «Протоколов», то не столько для того, чтобы разрешить некоторые остающиеся проблемы, связанные с их происхождением, – персональная идентификация составителя(ей), с первоначальным распространением – передача текста Нилусу, его главному пропагандисту, следовательно, существование цепочки посредников между отделением Охранки в Париже и погромщиком Паволакием Крушеваном, пропагандистом-антисемитом Георгием Бутми или русским мостиком Сергеем Александровичем Нилусом (28 августа 1862 г. – 14 января 1929 г.)[7], – столько для того, чтобы осмыслить феномен непроницаемости мифической конструкции для рациональной критики, в том числе и в современном мире, который, как полагают, расстался с иллюзиями. Если для историографии остаются загадки, которые надо решить, то для антропологии, психосоциологии и политологии открывается целый континент: это материк дьявольского воображаемого в политике, демонологии, снова вкладываемой в современные картины мира. Ибо «Протоколы» представляют собой сокращенную модель антиеврейского видения мира, наиболее подходящего для современности, сосредоточенного на теме общепланетарного господства.

Следует равным образом задуматься о странной «фортуне» фальшивки – «forgery», об удивительной карьере именно данной подделки, тогда как имелось немалое количество других, которые, как кажется, также могли бы пойти в дело. Можно ли объяснить судьбу непосредственной фальшивки, ставшей знаменитой, содействием рационально объясняемых факторов? Как и почему этот текст превратился в один из бестселлеров межвоенного времени? Если методологически верно делать различие между происхождением и функционированием текста, то следует отметить многообразие его функционирования, а также тот факт, что дата изготовления никоим образом не дает сведений относительно мифического содержания, которое этот текст несет. Фальсификаторы сотворили миф с помощью мифа: однако их вероятные намерения – в том виде, в каком историк может их реконструировать и переформулировать, – заключались отнюдь не в том, чтобы реактивизировать наличный запас антиеврейских стереотипов и придать ему внешнюю связность, вплоть до превращения его в миф XX в., распространяемый по всей планете. Цели этих людей были более скромными, а их «полицейское видение истории» ограничивалось историями императорского двора. Когда фальшивку изготовили на основе некоторого количества иных источников (среди них были другие фальшивки, такие как «Речь раввина Рейхгорна»), изучение которых следует продолжить, фальсификаторы видели свою задачу в том, чтобы опорочить любую попытку «либеральной» модернизации царской империи, представляя эту модернизацию как «еврейское дело». Для этих людей, стратегов и интриганов, антисемитизм являлся прежде всего идеологическим фактором, способным стать их инструментом. Вот почему фальсификаторы попытались представить решающее доказательство того, что индустриальная и финансовая модернизация России являлась лишь выражением секретного еврейского плана по овладению миром. По меньшей мере, именно такова интерпретация, наиболее совместимая с тем, что нам известно о маневрах, инициированных русскими ультраконсервативными кругами с целью убедить царя избавиться от графа Сергея Витте, министра финансов, воплощавшего модернизаторские тенденции. Это объяснение, однако, может само по себе являться лишь рационализацией, основанной на совпадении некоторого числа признаков; в самом деле, «Протоколы» содержат ряд пассажей относительно финансовой, промышленной и политической модернизации государств старой христианской цивилизации и клеймят эту модернизацию, сводя ее к одному из выражений осуществляемого еврейского плана мирового господства. В рамках этой гипотезы понятно, что «разоблачительный документ» следовало бы представить как отчет, предназначенный исключительно для внутреннего использования, о тайном собрании еврейских иерархов, «Сионских мудрецов», излагающих свои зловещие заговорщицкие намерения, признающих свою ненависть к христианству и свое бесконечное презрение к неевреям – «гоям» («goym»). Следовательно, модернизация являлась некой уловкой, используемой «мудрецами», которые выступали как «хозяева мира», осуществляющие свою программуего завоевания самыми грязными способами.

вернуться

2

Настоящий труд представляет собой второе, исправленное и расширенное, издание первого тома книги, которую я опубликовал в 1992 г. в издательстве Berg Internationaclass="underline" Taguieff Pierre-André. Les Protocoles des Sages de Sion. Faux et usages d’un faux. T.I: Introduction à l’étude des Protocoles. Un faux et ses usages dans le siècle. 407. P.: Taguieff (dir.). T.II: Etudes et documents. 816 P. В данном переиздании моего исторического исследования я использую для отсылки ко второму тому труда 1992 г. следующее сокращение: Taguieff P.-A. (dir.). Les Protocoles, T.II. 1992.

вернуться

3

Работы 1940–1970-х гг. еще носят сильный отпечаток критики, разоблачавшей использование «Протоколов» нацистами. См., в частности: Curtiss J.S. An Appraisal of the Protocols of Zion. N.Y.: Columbia University Press, 1942; Laqueur W. Russia and Germany: A country of Conflict. L: Weidenfeld and Nicolson, 1965; Cohn Norman. Histoire d’un mythe. La «Conspiration» juive et les Protocoles des Sages de Sion // tr. fr. Léon Poliakov. P.: Gallimard, 1967. Сами эти исторические исследования обязаны своим появлением новаторским изысканиям Л. Вольфа (1920, 1921, 1933), Г. Бернстайна (1921, 1935), П. Шарля (1921, 1938), Б.В. Сегеля (1924, 1926) или В.Л. Бурцева (1938), а особенно – итоговой работе А. Роллена (1939). После выхода в свет в феврале 1992 г. первого издания данного труда (который включал в себя обширный второй том, собравший научные статьи и документы) были напечатаны интересные исследования, привлекающие новизной подходов и проблематики. Среди них особого упоминания заслуживают отличающиеся высоким уровнем эрудиции и концептуализации работы М. Хейгместера (1991, 1995, 1996, 1998, 2001) и Ч.Г. Де Микелиса (1996, 1997, 1998, 2001). За публикациями Я. Тазбира (1992), С. Романо (1992), С. Дудакова (1993) и Г. Ларсона (1995) последовали книги Х. Бен-Итто (1998), И.В. Бендерского (2000) и С.Э. Броннера (2000), которые также характеризуют эту новую историографическую волну. К рассматриваемой теме обратились и писатели: Данило Кис (1983) и Умберто Эко (1988, 1994) посвятили «Протоколам» яркие страницы. Наконец, важно отметить, что получен ответ на вопрос о личности составителя «Протоколов»; этот ответ, базирующийся на открытии новых архивных материалов в России, может оказаться бесспорным: русский историк Михаил Лепехин, обнаружив и проанализировав корпус документов, собранных агентом охранки в Париже, Анри Бинтом (близким сотрудником Рачковского), установил, что автором подделки являлся не кто иной, как Михаил Головинский, который уже был назван в качестве такового свидетелями того времени, которых никогда не принимали всерьез. См. беседу Михаила Лепехина с Виктором Лупаном (август 1999 г.) и статью Эрика Конана (ноябрь 1999 г.); см. также ниже гл. II (1.4) и мою хронологию. Более подробные данные можно найти в свободной библиографии, помещенной в конце настоящего тома.

вернуться

4

Доказательства плагиата впервые были представлены журналистом Филиппом Грейвсом из лондонской газеты Times, ее корреспондентом в Константинополе, в серии статей, опубликованных 16, 17 и 18 августа 1921 г. под названием «The Truth about Protocols: A Literary Forgery»; вскоре статьи были напечатаны в форме брошюры.

вернуться

5

Памфлет Мориса Жоли будет полностью перепечатан в книге одного из первых критиков «Протоколов», Германа Бернстайна, в 1935 г.: The Truth about «The Protocols of Zion»: A Complete Exposure.N.Y.: Covici Friede. P. 75–258. По проблеме установления плагиата см. ниже, раздел «Документы»: «Выдержки из «Протоколов сионских мудрецов» с параллельными местами из книги Мориса Жоли».

вернуться

6

См. ниже, «Хронология с комментариями».

вернуться

7

См. Hameister M.Qui était Serguei Nilus? (1991)/tr. tf. Martine Pique-Bressoux/ Politica Hermetica, 1995, № 9.