Выбрать главу

— Мы думаем нанять дополнительного помощника в нашу мастерскую.

Земля Магдала, которую искали алхимики.

Это было то, ради чего они глупо ставили на кон свои жизни.

— ... Глупцы.

Старик в рясе священника отошел с их пути.

Кусла подошел к комнате: внутри, ожидая их, стояла Сестра.

Дверь открылась, за ней была светлая комната с настежь открытым стеклянным окном.

Если бы он не понял, к чему это, то не звался бы алхимиком.

Кусла протянул руку, стоя в дверях, и сказал:

— Пойдем.

Безупречно-белая в лучах солнечного света Фенесис тихо вздохнула и схватилась за протянутую руку.

Ну, ничего не поделаешь – она, по-видимому, произнесла это.

Проклятая девушка и презираемый всеми алхимик.

Это была интерлюдия, произошедшая в этот ясный и ветреный зимний день.

Послесловие

Это Исуна Хасэкура, давно не виделись. Прошел год с окончания моей прошлой серии книг, и наконец-то издана новая серия. Прошу прощения, что заставил всех ждать...

Те, с кем я встречаюсь в первый раз, пожалуйста, позаботьтесь обо мне.

Эта новая серия написана в комнате встреч редакционного управления в течении полутора месяцев, и каждый день был для меня новым опытом. Моя скорость писания составляла лишь половину от обычной, но ежедневно было очень сложно работать... Я не ожидал, что вставать точно в определенное время каждое утро, так муторно!

В качестве пометки: название этой серии было решено заранее, но в моём первоначальном предположении было три варианта развития истории. Я думал, что наиболее удачной будет научно основанная история... но хотя так в итоге и вышло, я закончил тем, что написал совершенно об ином. Это история о алхимиках (или о ком-то очень похожим им).

Предыдущий сюжет разворачивался в мире, похожим на средневековье Европы, но там не было много тем, относительно очистки металлов. Если честно, то я не смог прочитать научно-исследовательские заметки. В следующий раз, когда у меня будет немного больше информации, я попытаюсь написать об этом, потому что я нашел это интересным.

Но беспокойство у меня вызывало то, что я не мог использовать современные знания. Очищенные металлы, это на самом деле оксиды, но в истории они описываются как чистые вещества. Они вероятно, тогда сами этого не понимали. Несколько раз я лично видел некоторые минералы, и обнаружил, что множество имен и цветов различается, поэтому в этом отношении у меня были трудности. Даже хотя два элемента могут быть одним и тем же минералом, они могут выглядеть совершенно по-разному из-за примесей, и это было очень удивительным для меня.

Также, главный герой подвергался критике со стороны редактора, как кто-то, кто достиг всего в жизни. Возможно, это было так, так как я впервые писал кого-то с такой личностью, но я на самом деле полюбил его.

И вот, я смог написать новую историю, пройдя этот путь до конца. Я надеюсь, что вы все позаботитесь обо мне.

Также, мистер Набешима, ответственен за иллюстрации. Несмотря на его напряженный график, он всё же принял эту работу, и я в самом деле благодарен ему за это. На самом деле, кажется, что он встречался со мной, когда я только начинал писать книги, и я тогда я дал ему свой автограф. Я совершенно забыл об этом. «Важно всегда оставаться серьезным!». Вот что я тогда чувствовал. Хаха.

Сейчас я начинаю писать второй том, и я надеюсь, что сделаю всё что в моих силах и донесу до вас следующую книгу.

Тогда, давайте встретимся в следующем томе.

Исуна Хасэкура.

Послесловие команды

От Elberet (переводчик)

Всем привет, Элберет дес...

Итак... Перевод был начат где-то в начале декабря 2014 года - редакт закончился в конце октября 2015 года. РуРа - я тя абажаю...

А если серьёзно, то слава ушкам, что этот том всё же был доведен до логического конца. Ибо... Сложность самого текста, кривость анлейтеров, сжатые сроки(перевод был сделан за 2 недели, ввиду ухода Малфа в армию) - всё это привело к сильной кривости релизного текста. Первоначально планировалось, что он будет отредактирован ещё к релизу, но... Мои редакторы столкнулись со всем тем, с чем мне пришлось столкнуться при переводе. В итоге - слабое качество текста при релизе и долгие месяцы редактуры. В конце концов релиз всё же был доведен до ума. Слава богу...

Итак. Скажем же спасибо монстрам-редакторам Шергу и Вензе! Скажу честно - они сотворили почти невозможное. Стиль писания Хасэкуры вообще можно ставить в один ряд по сложности с текстами авторов Махоуки и Моногатарь. Это очень тяжелый текст, направляющий на полное погружение в произведение. И переводить, да и редактировать, этот ад - просто нереально сложно. Но редакторы справились - за что им громадное спасибо.

Также спасибо Самоготу, за проведенный, когда-то очень давно, эдит иллюстраций. Тогда ещё приходилось из собственных денег электронки покупать :) Тяжелые были времена...

О будущем данного тайтла: Я списывался с новым анлейтером Магдалы. Он собирался возобновить перевод в начале 2016 года. Ну чтож, надеюсь, что у него всё получится, и в следующем году мы увидим продолжение данного тайтла. Так что не прощаюсь...

Элберет.

От shrrg (редактор)

Внезапно, нет, даже не так, ВНЕЗАПНО, спустя восемь месяцев после релиза тома мы спохватились, что надо бы написать послесловие. По такому случаю я даже телепортировался обратно из Дренора и пришел его писать.

Ну, а если серьезно, этот проект - мой самый любимый из всех тайтлов нашей команды. Перевода его я ждал давно, и даже стал переводить бы сам, но, спасибо Элбу, от этого он читателей избавил.

Очень красивая и слегка мрачная история, милая девушка-волчица, алхимия, средневековье и поиски себя - что еще надо для счастья? Только ответ на вопрос, есть ли у Фенесис хвост!

В общем, мне было очень приятно работать над этим тайтлом.

Спасибо за внимание, увидимся во втором томе,

shrrg

От Venza (редактор)

“Мы строили, строили и, наконец, построили!”(с) Чебурашка

Всем трям, что значит “здравствуйте”. Я - это тот человек, который пережевывает данный том уже в течении n месяцев, где n стремится к плюс бесконечности, благо перевод на английский застопорился(ну или выкладывается где-то, где я не смог найти) на 2 главе 2-го тома…. Что есть отчасти хорошо - есть возможность привести текст к тому виду, какой хочется, так и глобально плохо - ибо жажда продолжения банкета иссушает наши сердца.

Глобальное спасибо тем, кто участвовал вместе со мной в деле созидания этого проекта.

Скрестим пальцы, чтобы поскорее появился перевод второго и последующих томом этого замечательного тайтла.

И да пребудет со всеми нами “Лама Филосоник”, что бы это ни было.

Венза.

От Samogot (эдитор)

Всем привет. С вами ленивый тайпер Самогот. Мне тут сказали спустя полгода (или сколько там?5 ) написать послесловие к релизу. И вот я сижу и пытаюсь вспомнить что-нибудь интересное в работе над Магдалой. Делал я ее в спешке и в строжайшей тайне ото всех - ведь это планировался сюрприз для Малфа. Помню только, как долго мучился с клином котла. Да и вообще клин тут по сравнению с Дюрарарой значительно сложнее.

Если говорить о самой истории, то как по мне, она весьма неплоха, хотя до волчицы все же не дотягивает. Продолжение я б почитал… И вроде даже говорят, что анлейтер собирается продолжить.

Благодарю всех читателей за чтение тома у нас на сайте) На новом сайте вас ждет обновление читалки, так что ждите. Надеюсь, сайт будет скоро)

вернуться

5

Элберет: десять с половиной месяцев... (жуткий фейспалм)