Выбрать главу

3. Трактат св. Каллиста Ангеликуда «О духовной брани и о согласном с ней священном безмолвии» вместе с другим его произведением, о котором речь шла выше, «Главы обдуманные и весьма высокие о божественном единении и созерцательной жизни», открывает перед читателем фигуру второго поколения паламитов, почти что равную, быть может, по глубине богословских рассуждений и духовно–аскетического опыта самому св. Григорию Фессалоникийскому, но остававшуюся в тени из–за географической удаленности монастыря, в котором подвизался св. Каллист, и путанице его имени в рукописной традиции. На самом деле творения св. Каллиста Ангеликуда были включены в разрозненном и отрывочном виде в «Добротолюбие» под именами сразу трех авторов (Каллиста–патриарха [42], Каллиста Тиликуды и Каллиста {С. 11} Катафигиота). Атрибуция этих трактатов (или их части) одному лицу — открытие совсем недавнее и еще не успевшее утвердиться в науке [43], хотя о том, что под именем Каллиста Тиликуды скрывается Каллист Ангеликуд, известно относительно давно. Русский перевод трактата «О духовной брани» появляется впервые. Все прочие сведения читатель найдет в комментариях к трактату «О божественном единении». Особо отметим только, что св. Каллист был не только выдающимся духовным писателем, но и православным полемистом, написавшим целое сочинение в опровержение богословия Фомы Аквината.

4. Святого Марка Эфесского нет надобности представлять читателям. Следует лишь подчеркнуть, что произведение «Силлогические главы о различении божественной сущности и энергии против ереси акиндинистов» отсутствует в известном исследовании архим. Амвросия «Святой Марк Эфесский и Флорентийская Уния». В малом трактате св. Марка Эфесского затронуты почти все темы, волновавшие византийских исихастов–богословов, и знакомство с ним представляется необычайно важным. Перевод, выполненный известным русским философом А.Ф. Лосевым (в иночестве монахом Андроником), был недавно впервые опубликован небольшим тиражом в специально–научном издании и к тому же без сверки с греческим подлинником со всеми вытекающими отсюда последствиями. В этой книге мы постарались исправить недочеты первой публикации.

 5. Последним в сборник включено «Предание к своему ученику, еже како внимательно седети в келии с сущими своими послушниками» св. патриарха Филофея Коккина. Этот текст, насколько нам известно, до сих пор не публиковался ни в древнерусском переводе, ни в греческом оригинале и практически неизвестен не только широкому читательскому кругу, но и специалистам. Существует только один итальянский перевод (с которым мы смогли ознакомиться — уже после завершения работы над древнерусским текстом — благодаря любезно{С. 12}сти В.М. Лурье и Г.М. Прохорова), выполненный прямо по греческой рукописи и изданный недавно крупным исследователем исихазма Антонио Риго [44]. Сопоставление рукописи, использованной итальянским ученым, с древнерусским переводом, в котором имеются как отдельные слова и предложения, так и целые фрагменты, отсутствующие в итальянском издании, но не вызывающие сомнений в своей подлинности, свидетельствует о надежности и преимуществах древнерусского текста даже по отношению к оригинальным греческим манускриптам.

Быстрое по времени и обширное по объему усвоение древнерусской литературой творений св. патриарха Константинопольского (1353–4 и 1365–76) Филофея Коккина, наверное, уникально. Многие его сочинения были переведены на русский язык еще при жизни автора и известны в разных списках, хотя полный перечень творений и рукописей еще не составлен, а многие тексты до сих пор не изданы ни на древнерусском, ни на греческом. Известно более двадцати его богословских трактатов, главным из которых являются двенадцать слов против Никифора Григоры. Стараниями св. Филофея был канонизирован Григорий Палама [45] и составлена «паламитская» редакция Синодика в Неделю Православия. Именно патриаршая редакция Божественной литургии утвердилась на Руси с конца XIV века в качестве «нормативной» («Устав службы» св. Филофея), а его Учительное Евангелие пользовалось неизменным авторитетом. Однако просто поразительно восприятие в Древней Руси литургического наследия Филофея Коккина: известно множество рукописей с гомилиями, молитвами, канонами, службами святым, тропарями, прокимнами и т. д., вышедшими из–под его пера [46]. Все это богатейшее наследие еще ждет научного (пока же нет даже обычного) издания, которое займет не один том [47].

вернуться

42

Каллист 2 Ксанфопул, патриарх Константинопольский в 1397 году (PLP 8, №20818). В PLP некоторые сочинения Каллиста Ангеликуда («О молитве» и «О том, что названный рай — образ человека») продолжают приписываться патриарху Каллисту Ксанфопулу со «слепой» (cf.) ссылкой на одну западную работу о проблеме авторства этих сочинений.

вернуться

43

Так, у Бека (Beck H. — G. Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich. München, 21977, S.784: «ein anderer Kallistos…», ср. 785) и в авторитетном справочнике PLP фигурируют отдельно Ангеликуд Каллист (PLP 1, №145, с.12) и Катафигиот Каллист (PLP 5, №11466, с.154). Ср. выше, примеч.2. Аргументация в пользу отождествления двух Каллистов, основанная на анализе рукописей, изложена ниже (с.153–154). Противоположная возможность (чисто теоретическая) объединения сочинений двух разных лиц в одном авторском произведении нам кажется совсем маловероятной. Напротив, стилистическое сходство обоих трактатов Каллиста, помещенных в настоящем сборнике, не вызывает у нас никаких сомнений.

вернуться

44

I padri Esicasti. L’amore della quiete (ho tes hesychias eros). L’esicasmo bizantino tra il XIII e il XV secolo. Intr., trad. e note di A.Rigo (Padri orientali, [9]). Magnano: Edizioni Qiqajon; Comunità di Bose, 1993, p.175–80. Рец. на сб–к: Лурье В.М. Публикации монастыря Бозе по истории исихастской традиции у греков и славян. 1—2. — Византийский временник 57 (82), 1997, с.309—317 (см. с.315 сл.).

вернуться

45

Им же составлено и житие св. Григория, рус. пер. см.: Житие и подвиги иже во святых отца нашего святителя Григория Паламы, архиепископа Фессалоникийского. Сочинение святейшего Филофея, Патриарха Константинопольского. Изд. иером. Антония. Одесса, 1889.

вернуться

46

Наиболее полный (но отнюдь не исчерпывающий) список богослужебных сочинений св. Филофея составлен, кажется, архиеп. Филаретом Гумилевским (Исторический обзор песнопевцев и песнопения Греческой Церкви. СПб., 31902 [репринт Св. — Троицкая Серг. Лавра, 1995], с.370–4).

вернуться

47

На греческом языке в последние десятилетия изданы два тома {С. 13} агиографических и догматических творений св. Филофея, имеются также публикации отдельных произведений. Обзор литературы в PLP 5, №11917 (S.204–6). На русском языке Г.М. Прохоровым изданы следующие статьи о св. Филофее Коккине с публикацией древнерусских текстов: К истории литургической поэзии: гимны и молитвы патриарха Филофея Коккина. — ТОДРЛ, т.27. Л., 1972, с.120–49 (там же на с.142–9 список переводов произведений Филофея на славянский язык); Повесть о Митяе. Русь и Византия в эпоху Куликовской битвы. Л., 1978; Гимны на ратные темы эпохи Куликовской битвы. — ТОДРЛ, т.37. Л., 1983, с.286—304 (со с.289 слав. перевод неизвестного греческого текста «За князя и за воя его», «На поганыя» и «В усобнех бранех»; в сопровождении греческого текста [editio princeps] «В общенуждие, в бездождие…»); Филофей Коккин о пленении и освобождении гераклеотов. — ТОДРЛ, т.33, 1979, с.253–60. См. также: Медведев И.П. Почему Константинопольский патриарх Филофей Коккин считал русских «святым народом»? — В сб.: Славяне и их соседи. [Вып.1]. Этнопсихологические стереотипы в Средние века. М., 1990, с.73—82; Добрынина Э.Н. Неизданные тропари патриарха Филофея Коккина: К вопросу о составе рукописи сборника ГИМ. Син. гр. 429 (Влад. 303). — В сб.: Россия и христианский Восток. Вып.1. М., 1997, с.38—48 (с публикацией греческого текста тропарей по 3 рукописям).