Выбрать главу

             Стоически дождавшись окончания цепной реакции[3] и недрогнувшим оком обозрев погром на одном отдельно взятом столе, трактирщик незаметно дал половому знак убрать то, что дальнейшему съедению не подлежало, и осторожно приблизился к нашему столу, держа в руках кувшин замечательного, как потом уверял граф, шантоньского вина.

 - Комплимент от заведения, - пояснил он так, что даже захмелевший боярин понял: халява! Я всё ещё взирал на мастерски опрокинутую посуду и разбросанные яства - разнообразно, изобильно было здешнее меню, чего уж там! - а потому слова сабрумая показались мне несколько двусмысленными. Но Пётр Семёнович заметно подобрел.

 - Не серчайте, Ваше сиятельство, - осторожно обратился к нему трактирщик. - Может, и брешут шахраи. Вы на ночлег-то оставаться изволите?

 - А ведь в дорогу пора уже, - спохватился граф и обернулся к сотнику.

 - Ну! - подтвердил тот.

 - Так ведь вечереет уже! Почти, - попытался удержать ускользающую оптовую партию постояльцев сабрумай. - А впереди на день пути ни одного села не сыщется, способного принять на постой такую ораву... в смысле, такую дружину!

 - Значит, ночевать в чистом поле придется?

 - Ну, заночевать можно в шестерёнке... - нехотя признал трактирщик.

 - Где?

 - Ну, изба такая... С башней... - сабрумай пытался изобразить жестами некое строение, без сомнения внушительных размеров. - Приспособа такая шахрайская. Полезная. Там всё есть. И постоялый двор тоже есть.

 - И где нам искать эту твою... гайку?

 - Шуруп...

 - Шайбу...

 - Нет, шайба - это на границе Великого княжества Чухонского, по дороге к отрягам... Там ещё рыба отменная, а вот бутерброд с мясом, наоборот, похож на кусок ветоши между двумя обрезками старых сапог...

 - Шестерёнку, - пряча улыбку в рыжую бороду, любезно подсказал трактирщик. - Если прямо по дороге ехать будете, то не проедете. У вас ближе к вечеру по левую руку роща должна быть, так вот как рощу минуете, так впереди на холме она и будет.

 - Роща?

 - Шестерёнка!

             Подобревший после обильной и сытной трапезы и шантоньского полусладкого боярин смачно зевнул и пожаловал трактирщику золотой на водку. 'Благодарствую, господин боярин', - учтиво поклонился тот, принимая чаевые - 'только водки я не пью, и домашним своим строго запрещаю. Где водка - там никаких путных дел не сделаешь. Тем более что водки на золотой выпить - никакого здоровья не хватит. Так что денежка ваша будет детям на гостинцы. А потому благодарствую сугубо!'.

             С этими словами трактирщик степенно удалился, оставив нас удивляться переменам в нравах сабрумайских.

             В своих описаниях трактирщик оказался точен, и на ночлег мы остановились в причудливом здании, впервые увиденном нами именно у сабрумаев и бывшем, вне всякого сомнения, той самой обещанной нам 'шестерёнкой'. Представляло оно собой шесть обширных соединённых между собой деревянных срубов, вкупе образовывавших шестиугольник, в плане похожий, вероятно, на соту из пчелиного улья. У каждого из шести корпусов было своё предназначение: в одном из них первый уровень занимала обширная конюшня, а второй - не менее обширная голубятня, из одних окон которой периодически вылетали птицы, а в другие окна столь же часто влетали; рядом располагалась почтовая служба с лавками писарей и каких-то других умельцев; далее шел постоялый двор с трактиром, магазин всяческих товаров - от провианта до одежды. Один из корпусов, очевидно, был предназначен для проживания работников сего полезного комплекса. Наконец, шестой корпус был закрыт для посетителей, и о назначении его мне никто не сказал; над  этим-то корпусом и возвышалась башня, венчавшая всю постройку. В каменных подвалах всех шести корпусов, вероятно, размещались склады.

             Над въездом во внутренний двор помещалось вырезанное из дерева изображение пчелы. 'Символ трудолюбия, - охотно пояснил нам символику вышедший встречать нас конюх. - Очень полезное создание. А ещё, говорят, пчела всегда сможет найти дорогу к своему улью'.