Выбрать главу
Меджнун догорел, как его пепелище,— В какие сады улетела Лейли?
Меджнун заклинает, оборванный, голый,— В чьи очи, смеясь, поглядела Лейли?»
Едва лишь голос отдаленный замер, Лейли такими жгучими слезами
Заплакала, что камень был прожжен. Одна из юных бывших рядом жен
Все подсмотрела и пошла украдкой К родным Лейли с отгаданной загадкой.
И мать, как птица бедная в силках, Зашлась, затрепыхалась впопыхах:
«Как ты сказала? Очень побледнела? Тот — полоумный! Эта — опьянела!
Все кончено! Ничем им не помочь! И нечем вразумить такую дочь».
И все осталось тщетным. Где-то рядом Изнемогала дочь с потухшим взглядом,
С тоской, с отравой горькою в крови. Но это же и есть цепа любви!

Сватовство Ибн Салама

Когда Лейли гуляла в пальмовой роще, ее увидел знатный и богатый юноша Ибн Салам из арабского племени бени асад. Он влюбился в нее и послал к ее родителям сватов. Родители Лейли дают согласие, но просят отложить свадьбу — их дочь больна.

Ноуфаль приходит к Меджнуну

Богатый араб, смелый воин Ноуфаль, на охоте встречает Меджнуна, окруженного дикими зверями. Ему рассказывают историю этого несчастного. Ноуфаль решает помочь Меджнуну. Они пируют вместе. Ноуфаль предлагает Меджнуну добыть Лейли. Меджнун отказывается — ведь он безумен. Ноуфаль уговаривает его. Меджиун живет в шатре Ноуфаля. Его красота снова расцветает.

Меджнун упрекает Ноуфаля

Во время пира Меджнун неожиданно упрекает Ноуфаля: он подал ему надежду на соединение с Лейли, а сам ничего для этого не делает.

Битва Ноуфаля с племенем Лейли

Ноуфаль тут же решает идти войной на племя Лейли, чтобы отбить ее. Он ставит условие племени: или они отдают Лейли добром, или он сейчас их разгромит. Предводители племени решают биться с Ноуфалем. Бой. Меджнун в бою рядом с Ноуфалем, но он сочувствует племени Лейли — он ведь любит ее. Воинам кажется, что он изменник.

Меджнун отвечает им:

Если враг любовь, Не нужен меч и бесполезна кровь…

Племя Лейли устояло против натиска Ноуфаля. Наступает ночь. Наутро Ноуфаль снова посылает сватов и, не дождавшись ответа, отступает с остатком войска.

Упреки Меджнуна

Меджнун, который во время битвы сочувствовал племени Лейли, после поражения Ноуфаля набрасывается на него с упреками: Ноуфаль сделал только хуже, теперь все племя Лейли — его смертельные враги, возлюбленная далека от него, как никогда. Ноуфаль собирает новое войско.

Вторая битва Ноуфаля

Ноуфаль с огромной ратью идет на племя Лейли. Поражение неизбежно, но понятия о чести не дают племени отступить. Бой, Ноуфаль победил. Старейшины племени Лейли идут к нему просить о милости. Отец Лейли говорит, что он лучше сейчас же убьет ее, но Меджпупу он ее не отдаст. Воины Ноуфаля помнят, что Меджнун их чуть не предан в первой битве, они уговаривают Ноуфаля отказаться от его требования. Ноуфаль соглашается с ними. Меджнун бежит снова в пустыню.

Меджнун освобождает ланей

Меджнун коня быстрее ветра гонит. Его тоска гнетет и долу клонит.
О вероломстве песню он поет, Поет, и плачет, и летит вперед.
Вот перед ним капкан, и в том капкане, Испуганные насмерть, бьются лани.
Запутались копытца, топоча. А зверолов готов уж сгоряча
Взмахнуть ножом над пойманною дичью. «Постой! Велит охотничий обычай,[265]
Сказал Меджнун, — чтоб ты по старине, Как гостю, этих ланей отдал мне.
Открой капкан, избавь зверей от боли И отпусти, трепещущих, на волю.
Зачем лишать их жизни, так спеша? У твари есть дыханье и душа.
В ее глазах написано прекрасных: «Не тронь меня, не гневайся напрасно!»[266]
Как смеешь ты железом их колоть, Невинную изранить эту плоть?
вернуться

265

Постой! Велит охотничий обычай… — Существовал обычай, согласно которому, если кто-либо подойдет к охотнику в тот момент, когда он только что добыл дичь, охотник обязан уступить подошедшему часть добычи.

вернуться

266

…не гневайся напрасно! — В оригинале: «…тех, на кого не гневаются»— часть цитаты из Корана (I, 6): «Поведи нас путем… тех… на кого не падает гнев твой».