Выбрать главу
А Бахрама, словно сына, шах Мунзир растил, Был отцом ему. Нет, больше и роднее был.
Сын Нуман был у Мунзира; вырастал, как брат, Он с Бахрамом. Оба шахский радовали взгляд.
Ровня был Бахрам по крови, одногодок с ним, Он не разлучался с братом названым своим.
Вместе обучаться стали грамоте они, За игрой веселой вместе проводили дни,
На охоту выезжали вместе в дни весны, Никогда, как свет и солнце, не разделены.
Так Бахрам в высоком замке прожил много лет, Помыслы его премудрый направлял мобед.
К знанью был Бахрама разум с детства устремлен. Как достойно сыну шаха, был он обучен.
Изучал Бахрам арабский, греческий язык, Старый маг его наставил тайне древних книг.
Сам Мунзир, многоученый и разумный шах, Объяснял ему созвездий тайны в небесах.
Ход двенадцати созвездий и семи светил Ученик его прилежный вскоре изучил.
Геометрию постиг он, вычислял, чертил, Алмагест и сотни прочих таинств изучил.
Он, ночами наблюдая звездный небосвод, Стал читать светил движенье и обратный ход.
Ум его величьем мира стройным был объят. Знанья перед ним раскрылись, как бесценный клад.
И, увидя в восхищенье, что его Бахрам Зорок мыслью, в постиженье знания упрям,
Шах ему меридиана показал отвес И открыл пред ним науку высшую небес.
Все, что разум человека за века постиг, Все, чем стал он перед небом и землей велик,—
Все Мунзир законов стройных кругом вместе слил И, как книгу, пред Бахрамом наконец открыл.
И Бахрам, учась прилежно, стал в конце концов Искушен во всех науках — даре мудрецов.
Были внятны все таблицы звездные ему, Сокровенное он видел сквозь ночную тьму.
Астролябией и стержнем юга он владел, Он узлы деяний неба развязать умел.
И когда наукой книжной был он умудрен, Боевым владеть оружьем стал учиться он.
Он игрою в мяч, искусством верховой езды Мяч выигрывал у неба[289] и его звезды.
А когда в степи он ветер начал обгонять, На волков и львов с арканом начал выезжать.
А в степи заря рассвета и лучи ее Пред копьем его бросали на землю копье.
Вскоре он в стрельбе из лука равного не знал, Птицу в высоте небесной он стрелой пронзал.
Полный весь колчан порою, посылал он в цель, Каждою своей стрелою попадал он в цель.
Так пускал он стрелы густо, так рубил мечом, Что никто бы не укрылся от него щитом.
На скаку, в пылу охоты он копье метал, На скаку в кольцо копьем он метким попадал.
Острием копья колечко с гривы льва срезал И кольцо с замка сокровищ он мечом снимал.
На ристалище, когда он лук свой брал порой, В волосок он за сто гязов попадал стрелой.
Все, что в поле на ловитве взгляд его влекло, От летящих стрел Бахрама скрыться не могло.
Так в науках и в охоте перед ним всегда Реяла его удачи яркая звезда,
Доблестью его гордились ближние царя, С похвалою о Бахраме всюду говоря.
Говорили: «То он в схватку с ярым львом вступил, То он барса на охоте быстрого сразил».
И такие о Бахраме всюду речи шли, И его «Звездой Йемена» люди нарекли.

Охота Бахрама и клеймение онагров

Мунзир и Бахрам дружат, как родные братья. Они ездят вместе на охоту, пируют. Бахрам больше всего любит охотиться на онагров верхом на своем рыжем коне. Жеребят-онагров, пойманных во время охоты, Бахрам щадит, клеймит их шахским тавром и отпускает в степь.

Бахрам одной стрелой убивает льва и онагра

вернуться

289

Мяч выигрывал у неба… — то есть побеждал судьбу (небо), своим умением преодолевал неблагоприятные случайности игры в поло (човган).