Выбрать главу
Грудки птиц, плоды и спины жареных козлят Стали падалью зловонной, гнусною на взгляд.
Стали руды и свирели тех ночных певцов Грудою костей верблюдов и степных ослов.
Сделался гнилою лужей чистый водоем. Все, что с блюда золотого ел он за столом,
И вино, что пил вчера он, это, — бог с тобой! — Это было только мерзость, и навоз, и гной.
Вонью стал благоухавший на столе рейхан. Вновь запутался в невзгодах мученик Махан;
Стал молиться. В путь пуститься сил он не имел, Но и оставаться в месте страшном не хотел.
«Удивительное дело, — он себе сказал,— Это что за круг, в который я теперь попал?
Прошлой ночью пировал я в сказочном саду, А сегодня вижу снова ужас и беду.
Чем в руках пышнее роза, тем острей шипы. Вот так урожай приносят нам сады судьбы!»
И Махан несчастный думал: «Лишь уйду от зла, Изберу я целью жизни добрые дела!»
Брел он, горькими слезами щеки обливал, Каялся, что не всечасно справедлив бывал.
Чистых вод достигши, слезы смыл и пот с лица. Униженно пал на землю и молил творца:
«Вяжешь ты и разрешаешь! Боже, развяжи Узел бед моих, — дорогу к дому укажи!
Указующий правдивым верные пути, Мне — идущему стезею темной — посвети!»
Так, в молениях простертый, долго он лежал. Наконец, лицо поднявши, путник увидал
Пред собою человека, — был он, как Нисан, Весь в зеленом, словно утро свежее, румян.
И Махан спросил: «О, кто ты, в этот горький час Мне явившийся? О, кто ты, ясный, как алмаз?»
Тот сказал: «Я — Хызр, скорбящий о твоей судьбе. Я пришел, благочестивый, чтоб помочь тебе.
Донеслись твои обеты к сердцу моему, И они тебя доставят к дому твоему;
Будь им верен! Крепче руку мне сожми рукой И закрой глаза — и снова через миг открой».
В руку Хызра, не замедля, руку он вложил; И глаза свои зажмурил, и тотчас открыл.
Там, откуда был впервые дивом уведен,— В том саду благословенном очутился он.
Он открыл калитку сада, в свой дворец пришел, И друзей в молчанье, в скорби у себя нашел.
Каждый в синей был одежде[322] — скорби знак по нем. Он о горестном поведал им пути своем.
Люди, что его любили, с ним душой сжились, Милого оплакивая, синим облеклись.
А Махан во всем согласным с ними быть хотел: Он лазурные одежды на себя надел.
Цветом бирюзы до смерти был он облачен; Цветом времени покрылся, словно небосклон.
Высота небес одежды лучшей не нашла. И лазурный шелк одеждой вечной избрала.
У людей, что избирают цвет лазурный неба, Солнце на столе сияет, как лепешка хлеба.
Голубой цветок,[323] что платье носит голубое, Сердцевиною имеет солнце золотое.
И куда свой огнезарный лик ни устремит Солнце, — все цветок лазурный на него глядит,
И любой цветок, что цветом голубым цветет,— «Поклоняющимся солнцу» Индия зовет».
А когда луной Магриба сказ окончен был, Шах в объятия с любовью пери заключил.

Повесть шестая. Четверг

Румийская царевна

День четверг ничем от века злым не омрачен, Муштари — планете светлой — древле посвящен.[324]
Лишь сандаловый с зарею заклубился прах, В цвет сандаловый оделся утром славный шах.
Из чертогов бирюзовых золотом тропы Он к сандаловым чертогам устремил стопы.
И царевною румийской чистое вино, Словно гурией, Бахраму там поднесено.
вернуться

322

Каждый в синей был одежде… — У Низами синий цвет — всегда цвет траура.

вернуться

323

Голубой цветок… — Согласно комментарию, речь идет о голубом лотосе.

вернуться

324

День четверг… Муштари… древле посвящен. — Муштари — планета Юпитер, она — покровитель четверга (ср. французское jeudi из Jovis dies — день Юпитера).