Выбрать главу
От непрошеных помощниц тех освобожден, Вновь султана знамя поднял по-хозяйски он.
Но вчерашней ночи пламя тлеющим костром Вспыхивало — и сильнее пламенело в нем.
В городской свой дом вернувшись, слово он сдержал. Цели он своей немедля добиваться стал.
С той ночной луною браком сочетался он, Уплатил калым достойный, как велит закон.
Он счастливцем был, что воду чистую открыл, И в дозволенное время сам ее испил.
Он нашел родник, как солнце чистый, — в нем — добро,— Как жасмин чистейший, белый, словно серебро.
Происходит свет прекрасный дня — от белизны. И от белизны небесной светел блеск луны.
Чистых нет цветов. С изъяном каждый в мире цвет, Кроме белого, — в одном лишь в нем изъянов нет.
Все, что чистотой блистает, все, что запятнать Невозможно, мы привыкли «белым» называть.
И в часы служений богу, перед алтарем Вечного, мы в одеянье белом предстаем».
А когда жасминогрудой пери смолкла речь, Шах Бахрам ее в объятья поспешил привлечь.
И таких ночей счастливых много славный шах, Веселясь, провел в прекрасных тех семи дворцах.
И его высокий этот свод благословил, И семи небес ворота перед ним раскрыл.

Xaкaн Чина вторично выступает против Бахрама

Наступает прекрасная весна. Бахрам пирует в шатре. Прибывает гонец. Он сообщает, что хакан Чина снова коварно напал на Иран. Бахрам, проводивший время среди пиров и охот, так поражен этой неожиданной бедой, что дает обет больше никогда не пить вина… Оказывается, что войска у Бахрама нет, а казна пуста и собрать войско не на что. Злобный и лживый везир Раст-Раушан давно уже получил от Бахрама полномочия на ведение всех дел. Он жестоко обирает народ, обогащаясь сам. Все население страны давно разорено, зато расплодилась тьма чиновников-тунеядцев. Бахрам ничего не знает о действиях везира, но подозревает что-то неладное. Узнав о том, что войска нет, казна пуста и страна разорена, он начинает искать «корень разоренья». Но все молчат или лгут, все боятся жестокого везира. Бахрам пребывает в тяжком раздумье.

Бахрам и пастух

Чтобы хоть немного развеять тяжкие думы, Бахрам едет охотиться на онагров. Отбившись от своих спутников, измученный жаждой, он подъезжает далеко в горах к шатру пастуха. Около шатра, к своему удивлению, он видит «казненного», повешенного на дереве большого пса… Пастух угощает Бахрама. Шах спрашивает пастуха, за что тот повесил пса. Пастух рассказывает, что пес долгое время был прекрасным сторожем, все овцы были целы, но вдруг стадо начало понемногу таять. Пропадало потом уже в день до десяти овец. Когда их осталось совсем мало, явился сборщик налогов, и пастух был окончательно разорен. В горе он лежал как-то ночью без сна и увидел, что его пес снюхался с волчицей, блудит с ней и разрешает ей беспрепятственно таскать овец из стада. Тогда он казнил коварного пса… Бахрам понимает аллегорию: овцы — подданные, он — пастух, везир — пес, — и спешит в город. Возвратившись, он требует список заключенных в тюрьме. Он разбирает их дела и убеждается в дичайших беззакониях, творившихся от его имени. Он решает схватить везира и устроить над ним публичный суд.

Бахрам велит схватить везира-насильника

Лишь свернула ночь подстилку темную свою И опять зарей блеснуло утро бытию,
И, как Сам — одним ударом острых двух мечей,[338] Солнце дня луну сразило блеском двух лучей,—
Прямо под открытым небом шах Бахрам воссел, И вельмож, пред всем народом, он созвать велел.
Все пришли, кого князьями величал Иран, Выстроились перед троном, соблюдая сан.
С гордым видом из чертога вышел Раст-Раушан, Подошел к царю он дерзко, не сгибая стан.
Грозным взглядом, полным гнева, шах пронзил его, Крикнул так, что скажешь: криком он убил его.
«Подлый раб! Ирана землю окровавил ты! Разорил народ мой, царство обесславил ты!
вернуться

338

И как Сам — одним ударом острых двух мечей… — Сам — богатырь из иранской области Систан, дед Рустама, легендарный герой «Шах-наме» Фирдоуси. Он поразил одним ударом двух мечей огромного дракона, за что получил прозвание «Сам одного удара».