Выбрать главу
Бог тебе на сохраненье клад когда-то дал; А пришла пора — обратно этот клад он взял.
Так не будь невежественна, не перечь судьбе, С тем простись, что рок доверил временно тебе!
Обратись к делам житейским. Знай: они не ждут. И забудь про горе, — это долгий, тщетный труд…»
И горюющая гласу вещему вняла; От исчезнувшего сына думы отвела,
Цепи тяжких сожалений с разума сняла И делами государства разум заняла.
Трон и скиптр Бахрама Гура внукам отдала. В памяти потомков слава их не умерла.
Повествующий, чье слово нам изобразило Жизнь Бахрама, укажи нам — где его могила?
Мало молвить, что Бахрама между нами нет, И самой его могилы стерт веками след.
Не смотри, что в молодости — именным тавром Он клеймил онагров вольных на поле! Что в том?
Ноги тысячам онагров мощь его сломила; Но взгляни, как он унижен после был могилой.
Двое врат в жилище праха. Через эти — он Вносит прах, через другие — прах выносит вон…
Слушай, прах! Пока кончины не пришла пора: Ты — четыре чашки с краской в лавке маляра.[344]
Меланхолия и флегма, кровь и желчь, — от ног До ушей, как заимодавцы, зиждут твой чертог
Не навечно. И расплаты срок не так далек. Что ж ты сердце заимодавцам отдаешь в залог?
Ты гляди на добродетель, только ей внемли, Не уподобляйся гаду, что ползет в пыли.
Помни: все, чем обладаешь, — ткали свет и тьма. Помни: все, чего желаешь, — яркий луч ума!
О, скорей от рынка скорби отврати лицо! Огнь, вода, земля и воздух здесь свились в кольцо.
Хоть четыре дымохода[345] в хижине, — тесна, И темна для глаз и сердца, и душна она.
Ты отринь отраду мира, прежде чем уйти В смерть, чтобы успеть от смерти душу унести.
Человек двумя делами добрыми спасет Душу: пусть дает он много, мало пусть берет.
Много давшие — величья обретут венец. Но позор тебе, обжора алчный и скупец.
Только тот достоин вечной славы, кто добра Людям хочет, ценит правду выше серебра.
Нападений тьмы избегнуть не вольна земля. На сокровищнице мира бодрствует змея.
Сладкий сок имеет финик и шипы свои. Где целительный змеиный камень без змеи?
Все, что доброго и злого судьбы нам дарят,— Это суть: услада в яде и в усладе яд.
Был ли кто, вкусивший каплю сладкого сначала, Вслед за тем не ощутивший мстительного жала?
Мир — как муха, у которой медом впереди Полон хоботок; а жало с ядом — позади.
Боже! Дай всегда идти мне правильным путем, Чтобы мне раскаиваться не пришлось потом!!
Двери милости отверзни перед Низами! Дом его крылом — хранящим в бурю — обними!
Дал ему сперва ты славу добрую в удел; Дай же под конец благое завершенье дел!

Конец книги, хвала Аладдину Корпа-Арслану

Только пробой осветился звонкий золотой, Что в Гяндже был по-румийски отчеканен мной,[346]
Начертал я имя шаха, чтоб моя рука Прославлялась по вселенной долгие века.
Шах — в румийских одеяньях славный властелин; Рум ему налоги платит, дань большую — Чин.
На стезе наук и знаний, словно на весы, Разум Бахтишу он ставит и престол Исы.
Все творение земное дышит только им, Небо, преклонясь, целует землю перед ним,
Ты, на милость чью надеждой полон Низами, Средь касыд и песен века — песнь мою прими.
Коль найдет по нраву книгу твой высокий вкус, Я, как твой венец высокий, в мире вознесусь.
Капельки росы медвяной стынут на шипах, Божий дар небесной манной падает в песках.
вернуться

344

…четыре чашки с краской в лавке маляра. — Четыре чашки — четыре «темперамента» тогдашней медицины, соотношение которых определяет состояние тела человека. Это: кровь, флегма, желтая желчь и черная желчь. Отсюда выводили четыре типа человеческого характера, по преобладанию в теле одного из темпераментов. Преобладание крови дает сангвиника, флегмы — флегматика, желчи — холерика, черной желчи — меланхолика.

вернуться

345

…четыре дымохода… — упомянутые выше четыре элемента, из которых состоит тело человека и весь видимый мир.

вернуться

346

Только пробой осветился звонкий золотой, // Что в Гяндже был по-румийски отчеканен мной. — Низами сравнивает свою поэму с золотой монетой, на которой стоит «проба», то есть надпись-посвящение — имя Корпа-Арслана, правителя из Рума (Малой Азии).