Выбрать главу

Восшествие на престол Искендера в столице Истахре

Искендер едет из Исфагана в Истахр и восходит там на иранский престол. Вельможи приходят к нему на поклон, послы из дальних стран привозят ему дары. Искендер, по обычаю, произносит тронную речь. Он обещает быть справедливым, не творить насилия, всех обеспечить необходимым, быть щедрым. В Иран он пришел не своей волей, а по божественному указанию, чтобы свергнуть тирана… Глава завершается такой притчей. Кичливый невежа сказал Искендеру: «Дай мне дирхем, от тебя такой подарок ценнее целой страны». — «Просил бы ты лучше у меня целого сокровища в меру моего могущества», — отвечал царь. «Тогда дай мне царство», — сказал невежа. Искандер ответил: «Первая просьба — ниже моего достоинства, а вторая — выше твоего».

Искендер отсылает в Юнан Аристотеля с Роушенек

Искендер, взойдя на иранский престол, устанавливает на всей земле мир и справедливость. Но он все же опасается смуты и предательства. Он решает отправить в родной Рум, Юнан (Грецию) Аристотеля с захваченными сокровищами и иранской царевной Роушенек в качестве заложницы. Сам же он решает отправиться в путь, — он хочет видеть новые края, завоевывать новые страны. Аристотель произносит перед Искендером мудрую речь. Он не советует ему создавать «мировую державу». Пусть он правит у себя в Руме, а через другие страны только пройдет походом, — его все равно не примут там как своего. Пусть там правят местные цари, лишь внешне подчиняющиеся Искендеру. Они будут тогда враждовать между собой и не смогут объединиться, чтобы напасть на Рум. Надо, однако же, быть истинно миролюбивым, не надо никого обижать, и на земле будет мир… Искендер, кроме сокровищ, велит собрать иранские книги, отвезти их в Юнан и перевести там на греческий язык. По прибытии в Юнан Роушенек родит сына. Его назвали Искендерус. Аристотель, наместник Искендера в Юнане, вскоре начинает обучать Искендеруса мудрости.

Поход Искендера на запад и посещение Каабы

Искендер царствует мирно и справедливо. Даже к врагам он милостив, и если ему приходится сжигать вражеские города, то он строит новые. Его владения простираются от Китая до Кайрувана. Он решает покорить теперь арабов. Щедро одарив арабских вождей, он добивается их мирного, без воины, подчинения. Арабы тоже несут ему щедрые дары. Искендер едет далее в Мекку и совершает обряд поклонения храму Каабы. Оттуда он едет в Йемен. Далее его призывают в Армению и Абхазию, где он покоряет богатыря Дувала. Поехав на север, он закладывает новый город — Тбилиси. Затем он едет в Берда'а, где правит царица Нушабе.

Повествование о Нушабе

Дай мне, кравчий, вина, что во мраке ночей Укрепляет наш дух, словно чистый ручей.
Я сгораю, ведь скорби во мне преизбыток. Научился я пить твой отрадный напиток.
* * *
Так прекрасна Берда, что январь, как и май, Для пределов ее — расцветающий рай.
Там на взгорьях в июле раздолье для лилий, Там весну ветерки даже осенью длили,
Там меж рощ благовонных снует ветерок; Их Кура огибает, как райский поток,
Там земля плодородней долины Эдема, «Белый сад» переполнен цветами Ирема,[397]
Там кишащий фазанами дивно красив Темный строй кипарисов и мускусных ив,
Там земля пеленою зеленой и чистой Призывает к покою под зеленью мглистой,
Там в богатых лугах и под сенью дубрав — Круглый год благовонье живительных трав,
Там все птицы краев этих теплых. Ну что же… Молока хочешь птичьего? Там оно — тоже.
Там дождем золотым нивам зреющим дан Отблеск золота; блещут они как шафран.
Кто бродил там с отрадой по благостным травам, Тот печалей земных не поддастся отравам.
Но Берда ниспровергнута[398]. Ветра рука Унесла из нее и парчу и шелка.
В ней осыпались розы, пылавшие ало, В ней не стало нарциссов, гранатов не стало.
Устремись к ее рощам, войдя в ее дол, Ты бы только щепу да потоки нашел.
Или травы, что здесь в златоцветах блистали, Из зерна справедливости древле взрастали?
вернуться

397

«Белый сад» переполнен цветами Ирена… — «Белый сад» — название какого-то, очевидно шахского, парка в Берда'а, Прем — см. словарь.

вернуться

398

Но Берда ниспровергнута… — См. словарь — Берда'а.