Выбрать главу
И когда эту арку построят, она Будет плотной завесою разделена.
Справа — нечто румиец напишет умело, Слева — ловкий китаец возьмется за дело.
И увидят они, что назначит им рок В час, когда состязанья закончится срок.
Лишь они создадут взорам новый подарок, То откинут завесу меж двух полуарок,
И решит многих зрителей пристальный взор: Чья картина милей, чей прекрасней узор.
С двух сторон плотной ткани, без лишней заботы, Мастера на ступени взошли для работы.
И когда своего каждый мастер достиг, То завесу откинули в этот же миг.
Две прекрасных картины открылись, — и что же? И рисунок, и цвет — все на них было схоже.
Всех внимательных судей стеснившийся ряд На творения поднял растерянный взгляд:
Как же статься могло, что художников двое Схожий создали сон в разделенном покое?
Тут вошел Искендер… Шепот судий затих… Меж картинами сев, царь осматривал их.
Все казалось ему непостижною тайной В этой близости образов необычайной.
Царь взирал на картин многоцветную гладь, Продолжая огнем любопытства пылать:
Было сходство во всем у обоих творений, Это было игрою взаимных дарений.
И мудрец, бывший тут же, увидел, дивясь, Двух тождественных образов дивную связь.
Он стоял, размышляя, и вот понемногу В ясной мысли к разгадке нашел он дорогу:
И велел он задернуть упругую ткань, Между сводами арки вновь делая грань.
И когда друг от друга он своды завесил, Этот — вмиг загрустил, тот — все так же был весел.
Вся картина румийца сияла, свежа, А другую покрыла внезапная ржа.
И, китайскую сторону видя пустою, Был смущен государь. Но опять красотою
Согласованных красок сверкнула она, Лишь отдернута снова была пелена.
Все он понял: прельщала глаза не наброском, Не картиной стена, а сияющим лоском
Отраженье она создавала; такой Стала гладкой стена под китайской рукой.
И румиец явил своей радуги пламень, И китаец сумел сделать зеркалом камень.
Здесь картина рождалась, на той стороне Повторялась она на блестящей стене.
И у судей возникло единое мненье: У искусников этих большое уменье.
Хоть в рисунке всех строже румиец, — считай: В наведении лоска всех выше Китай.[418]

Рассказ о художнике Мани. Пребывание Искендера в Китае

Я слыхал, что из Рея, в далекие дни, Шел в Китай проповедовать дивный Мани.
И немало людей из народов Китая Шло навстречу к нему, и, Мани почитая,
Схожий с влагою горный хрусталь на пути Положили они. Кто-то смог нанести
Тонкой кистью рисунок волнистый, узорный На обманный родник, на хрусталь этот горный:
Словно ветер слегка взволновал водоем, И бегущие волны возникли на нем.
Начертал он и много прибрежных растений,— Изумрудную вязь прихотливых сплетений.
Ехал в жаркой пустыне Мани, не в тени, Было жаждой измучено сердце Мани.
Снял, склонившись, он крышку с кувшинного горла, И кувшин его длань к светлой влаге простерла.
Но ведь вовсе не прочны сосуды из глин: О сверкающий камень разбился кувшин.
Догадался Мани, что обманом шутливым Был источник с живым серебристым отливом.
Взял он кисть, как он брал эту кисть искони, И на твердой воде, обманувшей Мани,
Написал он собаку издохшую. Надо ль Говорить, как была отвратительна падаль?
вернуться

418

В наведении лоска всех выше Китай. — Эта притча имеет широко распространенное суфийское толкование. Подобно художнику из Чина, Китая, суфий должен очищать, «полировать» свое сердце, пока оно не отразит бога.