Выбрать главу

Бегство Ширин от Михин-Бану в Медаин

Ширин просит Михин-Бану отпустить ее охотиться на быстроногом Шебдизе. Во время охоты она опережает своих спутниц и скрывается от них. Михин-Бану горюет, но она уверена, что Ширин вернется. А Ширин тем временем скачет в Медаин.

Купание Ширин в источнике

Рассвет; уже вдали мерцает бледный свет, А изнуренной мгле уже надежды нет.
Нарциссов тысячи с крутящихся просторов Скатились. Всплыл рубин меж облачных уборов.[149]
Полна и горечи, и страстного огня, Ширин торопит бег прекрасного коня.
И распростерся луг, мерцающий росою, И чистый ключ сверкнул эдемскою красою.
Стыдясь блестящих вод источника, поник, Померк живой воды прославленный родник.
Скиталица Ширин! Ее разбито тело. Пыль с головы до ног прекрасную одела.
Вокруг источника — услады этих мест — Все кружится она; безлюдие окрест.
И спешилась Ширин, и скакуна — на привязь, И взор ее блеснул, безлюдьем осчастливясь.
Источник радости к источнику идет, Блестя, он взор небес своим блистаньем жжет.
Вот сахарный Сухейль[150] освобожден от шерсти, И вскрикнул Тиштрия[151], увидев прелесть персти.
Лазурная вилась вкруг чресел ткань. Кумир Вошел в ручей, и вот — огнем охвачен мир.
Лазурью скрытые, чуть виделись плеяды. Шиповник с лотосом сплетаться были рады.
Вот всю ее стеной обводит синева, Луны над синевой сияет голова.
Сеть, свитую из кос, влачит она в затоне, Не рыба, а луна попалась ей в ладони.[152]
О, мускус черных кос над бледной камфорой! Мир гаснул пред ее победной камфорой.
Иль час грядущего ее душе был ведом? Иль знала, кто за ней сюда прибудет следом?
Из вод ключа Ширин, что сладостней всего, Готовила джуляб для гостя своего.

Хосров бежит от гнева Ормуза в Армению, по дороге он видит Ширин в источнике и не узнает ее

Рассказчик, на фарси о канувшем читавший, Рассказывал; узнал рассказчику внимавший:
Когда Хосров послал Шапура в дальний край, Сказав: «Ты о мечтах Прекрасной разузнай»,
И день и ночь он был в покорном ожиданье, Что будет сладкое назначено свиданье.
С зарей и в сумерках — как солнце и луна — Он службу нес отцу; душа была ясна.
И юный был Хосров, согласно древним сказам, Отцовского венца излюбленным алмазом.
И хоть сиял отцу сей сладостный алмаз, Вмиг изменилось все: дурной вмешался глаз.
Тот враг, что кознями весь край бы заарканил, Дирхемы с именем Парвиза отчеканил.[153]
Он их пустил гулять во многих областях; Тревогой был объят персидский старый шах.
Он мыслит: сын игру затеял не без толка. Захватит юный лев престол седого волка.
И царь задумался: какой же сделать ход? Вот первый: юношу в ловушку он запрет.
О мерах думал он, но думал не глубоко: Не ведал он игры играющего рока.
Не ведал, что всегда Хосров отыщет путь, Что месяц молодой в оковы не замкнуть,
Что каждый, истину избрав своим кумиром, Мир победит, ни в чем не побежденный миром.
О шахских замыслах узнал Бузург-Умид. Он юношу сыскал, спасая от обид.
«Взгляни, твоя звезда плывет по небу книзу, Царь в гневе на тебя, — промолвил он Парвизу,—
Пока не схвачен ты, покинь родимый край, От кары удались и голову спасай.
Быть может, пламень сей останется без дыма, Взойдет твоя звезда, вернешься в край родимый».
Хосров глядит: беда, плетя за нитью нить, Ему готовит сеть, желая полонить.
вернуться

149

Нарциссов тысячи с крутящихся просторов // Скатились. Всплыл рубин меж облачных уборов. — Описание рассвета. Нарциссы, с которыми обычно сравнивают глаза, здесь обозначают звезды, рубин — солнце.

вернуться

150

…сахарный Сухейль… — нежное, как сафьян, и сладостное тело Ширин (см. словарь — Сухейль).

вернуться

151

Тиштрия — древнее название Сириуса.

вернуться

152

Не рыба, а луна попалась ей в ладони. — То есть в сеть ее кос попалась не рыба, а подобное по красоте луне отражение ее лица.

вернуться

153

Дирхемы с именем Парвиза отчеканил. — Дирхем — название монеты (см. словарь). Чеканить монету со своим именем — прерогатива независимого властителя, поэтому Ормуз появление дирхемов с именем Хосрова должен был рассматривать как открытое выступление сына против него. На это и рассчитывали враги Хосрова.