Выбрать главу
Жасминогрудая не видела его Из змеекудрого покрова своего.
Когда ж прошла луна сквозь мускусные тучи, Глядит Ширин — пред ней сам царь царей могучий.
Глядит: пред ней Хумой оседланный фазан,[163] И кипарис вознес над тополем свой стан.
Она, стыдясь его, — уж тут ли до отваги! — Дрожит, как лунный луч дрожит в струистой влаге.
Не знала Сладкая, как стыд свой превозмочь, И кудри на луну набросила, как ночь,
Скрыв амброю луну — светило синей ночи, Мглой солнце спрятала, дня затемнила очи.
Свой обнаженный стан покрыла черным вмиг, Рисунок чернью вмиг на серебре возник.
И сердце юноши, кипением объято, Бурлило; так бурлит расплавленное злато.
Но, видя, что от льва взалкавшего олень Пришел в смятение, глазами ищет сень,—
Не пожелал Хосров приманчивой добычи: Не поражает лев уже сраженной дичи.
В пристойности своей найдя источник сил, Он пламень пламенных желаний погасил,
Скрыть терпеливо страсть ему хватает мочи, И от стыдливой честь его отводит очи.
Но бросил сердце он у берега ручья. Чья ж новая краса взор утолит? Ничья.
Взгляни: две розы тут у двух истоков страсти. Здесь двое жаждущих у двух глубин во власти.
Хосрову в первый день путь преградил поток, Луну во глубь любви ручей любви повлек.
Скитальцы у ручьев свои снимают клади, Размочат жесткий хлеб и нежатся в прохладе.;
Они же у ключей большую взяли кладь, И ключ все мягкое стал в жесткость обращать.
Но есть ли ключ, скажи, где путник хоть однажды Не увязал в песке, горя от страстной жажды?
О солнце бытия! Ключ животворных вод! И ты, рождая страсть, обходишь небосвод.
Когда он от пери отвел глаза, взирая, Где паланкин для той, что прибыла из рая,—
Пери, схвативши плащ, из синих водных риз Вспорхнув, бежит к коню, — и мчит ее Шебдиз.
Себе твердит она: «Коль юноша, который Кружился вкруг меня, в меня вперяя взоры,
Не должен вовсе стать возлюбленным моим,— Как сердце взять он мог, как завладел он им?
Сказали мне: «Хосров весь облечен в рубины»,— На всаднике ж рубин не виден ни единый».
Не знала, что порой одет не пышно шах — Ему грабители в пути внушают страх.
Но сердце молвило, путь преградив с угрозой: «Стой! Этот сахар ты смешай с душистой розой.
Рисунок зрела ты, а здесь — его душа. Здесь — явь, там — весть была. Вернись к нему спеша».
Вновь шепчет ум: «Бежать! Moй дух не будет слабым. Не должно смертному молиться двум михрабам.
Вино в единый круг нельзя нам дважды пить.[164] Служа двум господам, нельзя достойным быть.
А если самого я встретила Хосрова,— Здесь быть мне с ним нельзя. С ним встретимся мы снова.
Пусть под покровами меня увидит шах: Кто тканью не покрыт, того покроет прах.
Ведь все еще пока укрыто за завесой, И мне одна пока защита — за завесой»,
И взвихрила орла, и вот уж — далека. И гром копыт смутил и Рыбу и Быка[165],
И ветр, гонясь за ней, узнал бы пораженье. Она была быстрей, чем времени движенье.
Победа в быстроте. Прекрасная пери От дива унеслась. Смотри! Скорей смотри!
Мгновенье — и Хосров взглянул назад, — и что же! Не встретил никого. Нет, мой рассказ неложен!
И начал он, дивясь, коня гонять окрест, Но сердце взявшая ушла из этих мест.
Вот у источника он спешился; пытливый, Склонясь, искал следов жемчужины красивой.
Дивился дух его: как быстрая стрела, Куда направиться красавица могла?
вернуться

163

…пред ней Хумой оседланный фазан… — Здесь Хосров метонимически отождесгвлен с Хумой (см. словарь), а его прекрасный конь сравнен с фазаном. То есть перед Ширин предстал Хосров на коне.

вернуться

164

Вино в единый круг нельзя нам дважды пить… — На пирах времен Низами вино пили только тогда, когда глава пира пускал по кругу чашу.

вернуться

165

…смутил и Рыбу и Быка… — то есть и землю, и все подземное царство. По древней космологии, мир покоится на рогах огромного быка, стоящею на громадной рыбе. Рыба — сфера земли.