Выбрать главу
Что он у всех ручьев был в предрассветной рани; Что смастерил луну, уподобясь Муканне;[175]
Что к лику одному — другой припал с алчбой;[176] Что бурю поднял он умелой ворожбой;
Что сердцу Сладостной, как враг, нанес он рану И к шахскому ее направил Туркестану.[177]
Когда его рассказ цветка весны достиг, Невольный вырвался у властелина крик.
«Мне повтори, Шапур, — вскричал он в ярой страсти, — Как сделалась луна твоей покорна власти?»
И геометр сказал: «Я был хитер, и рок Счастливый твой пошел моим уловкам впрок.
Был в лавке лучника твой мастер стрел умелый[178] И выбрал нужный лук, давно имея стрелы.
Едва сыскав Ширин, не напрягая сил, Серебряный кумир уже я уносил.
Уста Ширин ни к чьим устам не приникали. Лишь в зеркале — в хмелю — свои уста ласкали.
И рук не обвила вкруг человека. Ночь Своих кудрей не вить лишь было ей невмочь.
Так тонок стан ее, как самый тонкий волос, Как имя Сладостной, сладки уста и голос.
Хоть весь смутила мир прекрасная луна, Пред образом твоим смутилась и она.
Ей сердце нежное направивши в дорогу, Я на Шебдиза речь направил понемногу.
Летящую луну конь поднял вороной. Так все исполнено задуманное мной.
Здесь, утомившийся, остался я на время, Хоть должен был держать я путницу за стремя.
Теперь, все трудности пути преодолев, Она в твоем саду, среди приветных дев».
Художника обняв, подарками осыпал Его Хосров, — и день Шапуру светлый выпал.
На рукаве своем «Сих не забыть заслуг» — Парвизом вышито.[179] Был им возвышен друг.
Луна в источнике, миг их нежданной встречи, Поток ее кудрей — все подтверждало речи.
Смог также государь не мало слов найти, Чтоб рассказать о том, что видел он в пути.
Да, пташка милая — им вся ясна картина — Перепорхнула вмиг в пределы Медаина.
Решили всё. «Я вновь, — сказал Шапур, — лечу, Подобно бабочке, к прекрасному лучу.
Вновь изумруд верну я руднику. Дурмана Жди сладкого опять от нежного рейхана».

Шапур второй раз едет за Ширин

Хосров во время пира сообщает Михин-Бану весть, принесенную ему Шапуром. Он решает отправить Шапура в свой родной город за Ширин. Шапур уезжает. Он находит Ширин в построенном для нее замке и поражен тем, что замок стоит среди бесплодных скал. Ширин рассказывает ему о кознях наложниц Хосрова. Ширин и Шапур отправляются в Берда'а.

Хосров узнает о смерти отца

Чуть опьяненный шах вздремнул; мечтает он: Его благой удел свой позабудет сон.
И вот спешит гонец, и вот он в шахском стане, И развернул Слону рассказ об Индостане.[180]
«Где шах? Один взирай на все его края. Ему лишь посох дан, уж нет ему копья!
Владыка мира, верь, уж не увидит мира, А ты — владычествуй, тебе дана порфира».
И приближенные, а было их не счесть, Друг другу не сказав, ему послали весть.
«Остерегайся. В путь сбирайся во мгновенье. Мир выскользнет из рук, опасно промедленье.
Хоть в глине голова, — ты там ее не мой. Хоть слово начал ты, — умолкни, как немой».
Когда Хосров узрел, что дней круговоротом Он трону обречен и горестным заботам,—
Постиг он: с и́ндиго хранит поспешный рок Бакан, и уксус дней от меда недалек,
И воздух, что родят земли неверной долы,— То шершня кружит он, то в нем летают пчелы.
Опала, почести, любовь, и злость, и яд С напитком сладостным — все это дни таят.
Земля! Какой ручей ты не засыплешь прахом? Твой камень много чаш одним ломает взмахом.
вернуться

175

…смастерил луну, уподобясь Муканне… — См. словарь — Муканна. С Нехшебской луной здесь сравнен портрет Хосрова, нарисованный Шапуром.

вернуться

176

лику одному — другой припал с алчбой… — то есть Ширин прижалась лицом к изображению Хосрова, как описано выше.

вернуться

177

…к шахскому ее направил Туркестану — то есть в шахский гарем. По времена Низами особенно ценились красавицы рабыни, привезенные из восточной части Туркестана.

вернуться

178

Был в лавке лучника твой мастер стрел умелый… — то есть, как мастер, изготовляющий стрелы, выбирает в лавке лучника подходящий лук, Шапур высматривал Ширин среди других красавиц.

вернуться

179

…на рукаве… Парвизом вышито — то есть Парвиз навсегда запомнил услуги Шапура.

вернуться

180

И развернул Слону рассказ об Индостане… — тоесть напомнил находящемуся на чужбине Хосрову о его родине. «Слон всегда помнит об Индии» — персидская пословица.