Выбрать главу
Пред ним поник весь Рум,[212] и, сделав камень плоским, На нем рисует он, его считая воском.
Помочь твоей беде, я знаю, он бы смог, Он — ключ, и каждый шип он обратит в цветок.
Без мастера ни в чем достичь нельзя предела. Но мастера найдешь, и завершится дело.
Мы с ним — ровесники; в Китае рождены. И мастером одним нам знания даны.
Тот мастер ведал все; как лучшую награду, Мне бросил он калам, кирку вручил Ферхаду».
Когда умолк Шапур, с души Сладчайшей гнет Был снят — докучный гнет хозяйственных забот.
День зеркало свое подвесил, и закрыла Ночь многоокая все очи — все светила.
И стал Шапур искать, и вскоре разыскал Того, кто был сильней неколебимых скал.
Он ввел его к Ширин. Приветливо, с поклоном, Как гостя важного, его почтил он троном.
Вошел, с горою схож и всех ввергая в страх, Ферхад, что груды скал раскидывал в горах.
Был высотой силач — что мощный слон; почила В Ферхаде двух слонов чудовищная сила.
И каждый страж из тех, кем был гарем храним, Его приветствуя, склонился перед ним.
Он засучил рукав. Как должен был по званью, Он, препоясанный, встал пред широкой тканью[213].
В смущенье был Ферхад: рок на своем пиру Вел за завесою какую-то игру.
И вот — ночной набег! Внезапное злодейство! Рок развернул свое за тканью лицедейство.
С улыбкой, что в себя весь сахар собрала, Вся сладость Сладостной свой голос вознесла.
Два сахарных замка сняла Ширин с жемчужин.[214] Стал сахар с жемчугом в одном звучанье дружен.
И Пальма Сладкая те финики дала, Чья сладость финики терзала, как игла.
И сахар, сладость слов, — о, молоко с хурмою! — Почтя, сказал, что мед без них пойдет с сумою.
И сахар услыхал: мир сахарный возник,— И отряхнул полу от Хузистана вмиг.
Ее ведь Сладкою назвали, — и на диво Беседу Сладкая вела сладкоречиво.
Ну что сказать еще? Да все, что хочешь, друг! Пленял и птиц и рыб ее речений звук.
Когда уста Ширин свой сахар источали, С поклоном леденцы Сладчайшую встречали.
Едва на сборище Ширин откроет рот,— Сердца внимающих в полон она берет.
Сражала речью всех! От Сладкой оборона, Клянусь, не найдена была б и для Платона.
В Ферхада слух вошла речь Сладостной — и жар В нем запылал, и дух в нем стал кипуч и яр.
Смятенная душа вздох извергает жгучий,— И надает Ферхад, как падают в падучей.
Удар по темени Ферхада жег, — и он Крутился, как змея, ударом оглушен.
Ширин, увидевши, что сердце у Ферхада, Как птица трепеща, свой плен покинуть радо,
Взялась его лечить, но лишь сумела сеть, Рассыпав зерна слов, вновь на него надеть.
«О мастер опытный, — услышал он от Сладкой,— Ты разрешенною обрадуешь загадкой.
Желание мое, о мастер, таково, Чтоб услужили мне твой ум и мастерство.
Ты, зная мудрый труд и замыслами смелый, Сей заверши дворец своей рукой умелой.
Ведь стадо — далеко, а в молоке — нужда, Дай талисман, чтоб нам иметь его всегда.
Меж стадом и дворцом в фарсанга два преграда: Уступы скал, и в них проток устроить надо,
Чтоб пастухи в него вливали молоко, Чтоб мы сказать могли: достали молоко».
И, сладкоречия журчанию внимая, Впал в немощность Ферхад, речей не понимая.
В свой жадный слух вбирать еще он мог слова, Но что в них значилось, не знала голова.
Хотел заговорить, — да нет! — умолк он сразу. Он перст беспомощно прикладывает к глазу.
Он вопрошает слуг: «Что приключилось тут? Я пьян, а пьяные — те ощупью бредут.
вернуться

212

Пред ним поник весь Рум… — очевидно, Низами знал об искусстве греческих скульпторов.

вернуться

213

…встал пред широкой тканью. — То есть Ферхад, как ремесленник, «низкий» по рождению, не был допущен за завесу покоя Ширин.

вернуться

214

Два сахарных замка сняла Ширин с жемчужин. — Замки — губы, жемчужины — зубы. То есть Ширин заговорила.