Выбрать главу

19Это всё потомки Исава (он же Эдом) и это вожди в его народе.

20А коренными жителями той страны были сыновья Сеира — хорея: Лота́н, Шова́ль, Циво́н и Ана́, 21Дишо́н, Э́цер и Диша́н. Это вожди племен хорейских, потомки Сеира в земле Эдом.

22Сыновья Лотана: Хори́ и Хейма́м. Была у Лотана и сестра по имени Тимна́.

23Сыновья Шоваля: Альва́н, Мана́хат, Эйва́ль, Шефо́ и Она́м.

24Сыновья Цивона: Айя́ и Ана́. (Это тот самый Ана, который нашел горячие источники* в пустыне, когда пас ослов отца своего Цивона.)

25Дети Аны: сын Дишо́н и дочь Охоливама.

26Сыновья Дишона*: Хемда́н, Эшба́н, Йитра́н и Кера́н.

27Сыновья Эцера: Бильха́н, Заава́н и Ака́н.

28Сыновья Дишана: Уц и Ара́н.

29Итак, вождями хорейских родов были: Лотан, Шоваль, Цивон, Ана, 30Дишон, Эцер и Дишан. И это перечень родов хореев в земле Сеир.

Цари Эдома

31Вот цари, которые правили в Эдоме, прежде чем какой-либо царь стал править в Израиле.

32Бе́ла, сын Бео́ра, царствовал в Эдоме, а его город назывался Динха́ва.

33Когда Бела умер, вместо него воцарился Иова́в, сын Зе́раха из Боцры́.

34Когда умер Иовав, воцарился вместо него Хуша́м из страны Тема́н.

35По смерти Хушама Эдомом правил Хада́д, сын Беда́да, который разбил мидьянитян на поле Моава; его город назывался Ави́т.

36Когда умер Хадад, воцарился Самла́ из Масреки́.

37По смерти Самлы вместо него воцарился Шау́ль из Рехово́та, что у реки*.

38После смерти Шауля воцарился Ба́аль-Хана́н, сын Ахбо́ра.

39Когда умер Бааль-Ханан, сын Ахбора, воцарился Хада́р; город, в котором он царствовал, звался Пау́. Жену его звали Мехетавэ́ль, была она дочерью Матре́д, дочери Ме — Заха́ва.

40–43И вот еще вожди эдомитян и их роды, что вели свое происхождение от Исава: Тимна́, Алва́, Ете́т, Охоливама́, Эла́, Пино́н, Кена́з, Тема́н, Мивца́р, Магдиэ́ль, Ира́м. Земли, которыми они владели, были известны по именам этих родов.

Сны Иосифа

37 А что до Иакова, то он поселился в Ханаане — в стране, где в свое время жил его отец.

2рассказ об Иакове и о его потомках*.

Иосиф c семнадцати лет пас овец вместе с братьями — сыновьями Иакова, коих родили тому Валла и Зелфа, жены его. Он — еще подростком — помогал этим братьям, но и доносил отцу обо всем худом, что замечал сам или слышал о них. 3Израиль*а же любил Иосифа — сына, родившегося у него в старости, — более всех своих сыновей и даже позаботился о том, чтобы у Иосифа и платье было особое — разноцветное*б. 4Когда братья Иосифа увидели, что отец любит его больше, чем их, они исполнились такой ненавистью к Иосифу, что уже не могли и разговаривать с ним по-доброму.

5Они стали ненавидеть его еще больше после того, как он рассказал им сон, который однажды приснился ему. 6«Послушайте, какой сон мне приснился, — сказал им Иосиф. — 7Мы вязали на поле снопы, и вот, мой сноп поднялся и стал прямо, а ваши снопы окружили его и поклонились ему». 8«Не возомнил ли ты себя царем нашим? — съязвили братья. — Править нами собрался?» И ненавидеть стали его еще больше и за сны, и за слова его.

9Увидел он еще один сон, который тоже поведал братьям. «Послушайте, — сказал он, — вот какой сон еще мне приснился! Представьте себе: солнце, луна и одиннадцать звезд поклонились мне!» 10Когда он рассказал отцу и братьям этот сон, отец сказал ему с упреком: «Ну и сон же тебе приснился! Выходит, все мы: я, мать твоя и братья — придем и поклонимся тебе до земли?!» 11Братья со злобой и завистью смотрели на Иосифа, а у отца навсегда остались в памяти его слова.

Иосиф продан в Египет

12Когда братья Иосифа ушли со стадами отца своего, чтобы пасти их возле Шехема, 13Израиль сказал Иосифу: «Твои братья пасут овец вблизи Шехема. А что, если я пошлю тебя к ним?» «Я готов», — ответил Иосиф. 14«Пойди, — продолжал отец, — и посмотри, всё ли благополучно с братьями и со скотом. Вернувшись, расскажешь мне обо всем». С этими словами отец послал его в путь, и Иосиф, покинув Хевронскую долину, пришел в окрестности Шехема.

15Там, когда он, не зная, куда идти, бродил по полю, встретился ему какой-то человек. «Что ты здесь ищешь?» — спросил он у Иосифа. 16«Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Не можешь ли ты сказать, где они пасут скот?» 17«Они ушли отсюда, — отозвался тот, — и я слышал, как они говорили: „Пойдем в До́тан“». Иосиф пошел в Дотан и нашел там своих братьев.

18Они заметили его издали и, прежде чем он подошел к ним, уже сговорились меж собой убить его. 19«Сновидец идет сюда! — говорили они друг другу. — 20Случай удобный! Убьем его, бросим в яму, а отцу скажем: „Хищный зверь растерзал его“. Вот и увидим, как сбудутся сны его!»

21Рувим услышал это и вступился за Иосифа*, прося братьев не убивать его. 22«Не проливайте кровь! — убеждал он их. — Бросьте его в ту яму, что здесь в пустыне, но руки́ не поднимайте на брата своего!» (Так говорил он, намереваясь спасти Иосифа и вернуть его отцу живым.)

23Как только Иосиф подошел к своим братьям, они тут же сорвали с него одежду, то особое, разноцветное платье, что и в этот раз было на нем; 24схватили его и бросили в яму*. (Яма оказалась пустой — воды не было в ней.)

25А когда они сели поесть и посмотрели вдаль, то увидели, что со стороны Гилада по пути в Египет шел караван измаильтян, их верблюды везли благовонную смолу*, бальзам и ладан. 26Тогда Иуда сказал: «Послушайте, мы можем убить его и можем скрыть следы убийства*, но что за прибыль нам в этом? 27Давайте не упустим удобный случай! Продадим его измаильтянам и не обагрим своих рук его кровью*. Как бы то ни было, а он — брат наш, плоть наша». Братья согласились с Иудой. (А Рувима тогда не было с ними.) 28И когда мимо них проходили мидьянские*а купцы, братья вытащили Иосифа из ямы и за двадцать сребреников*б продали его измаильтянам, а те повели его в Египет.

29Спустя некоторое время вернулся Рувим, подошел к яме; но, увы, Иосифа там не было. В отчаянии Рувим разодрал на себе одежды. 30Возвратившись к братьям, он возопил: «Мальчика нет! А я!.. Куда я скроюсь теперь, чтоб отца мне не видеть31Братья взяли платье Иосифа и, зарезав козла, залили его кровью. 32Потом велели одному из рабов отнести это платье их отцу и сказать ему*: «Вот что мы нашли. Посмотри, не твоего ли сына это платье?»

33Иаков тут же узнал его и закричал: «Это платье сына моего! Хищный зверь напал на него, растерзан, растерзан Иосиф!» 34В горе своем Иаков разодрал на себе одежды, покрыл себя власяницей* и много дней оплакивал сына своего. 35Все сыновья и дочери Иакова пытались утешить его, но он отвергал всякое утешение. «Нет! — говорил отец. — В скорби великой сойду к сыну моему в могилу*». И продолжал оплакивать Иосифа.

36А мидьянитяне тем временем, приведя Иосифа в Египет, продали его Потифа́ру, одному из придворных фараона, начальнику дворцовой стражи.

вернуться

36:24

Значение этого евр. слова неясно; в Вульгате и Пешитте: воду.

вернуться

36:26

Евр. Дишан.

вернуться

36:37

Возможно, речь идет о реке Евфрат.

вернуться

37:2

См. примеч. к 2:4.

вернуться

37:3 а

Т. е. Иаков; см. примеч. к 32:28.

вернуться

37:3 б

В евр. точное значение этого слова неясно. Иные переводят его как «цветная рубаха» или «рубаха до пят и с длинными рукавами». Слово это встречается в этой главе (ст. 23, 32) и в 2 Цар 13:18, 19.

вернуться

37:21

Букв.: спас его от их рук.

вернуться

37:24

Или: в колодец — имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды.

вернуться

37:25

Или: пряности.

вернуться

37:26

Букв.: его кровь.

вернуться

37:27

Букв.: и рука наша да не будет на нем.

вернуться

37:28 а

«Измаильтяне» и «мидьянитяне» — вероятно, разные названия одной и той же группы купцов.

вернуться

37:28 б

Или: серебряных (шекелей), т. е. за 200 г серебра.

вернуться

37:32

Евр. текст неясен, он может быть понят и так, что сами братья принесли отцу платье Иосифа.

вернуться

37:34

Букв.: положил вретище / власяницу на бедра свои. «Власяница», евр. сак — грубая ткань из козьей шерсти темного цвета; из нее шили как мешки, так и траурные одежды.

вернуться

37:35

Евр.: Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).