Выбрать главу

Се Дуань умолял девушку остаться, но она была непреклонна. Внезапно налетела буря, и девушка исчезла.

Се Дуань воздвиг кумирню в честь Девы Белых вод и в определенный день приносил жертвы. Богатым он не стал, но всего у него было вдоволь. Соседи наконец нашли ему невесту, и он женился. Потом Се Дуань стал правителем тех мест.

И по сей день недалеко от дороги стоит храм Девы Белых вод.

ВЕРНЫЙ ПЕС

Перевод А. Тишкова

В годы Тай-хэ[39] в Гуанлине жил человек по фамилии Ян. У него была собака, которую он очень любил и всюду брал с собой. Однажды зимой, напившись пьяным, он уснул в густой траве около болота. В это время поднялся ветер, и жители, как обычно, стали выжигать траву. Собака бегала вокруг хозяина и лаяла, но тот был сильно пьян и не просыпался. Тогда пес вывалялся в луже и улегся около хозяина. Много раз окунался пес в воду и возвращался к хозяину, пока вся трава вокруг него не стала мокрой. Проснувшись, Ян понял, что произошло.

В другой раз, бредя в темноте, Ян свалился в пересохший колодец. Собака выла около колодца до самого утра, пока наконец какой-то прохожий заметил ее и догадался заглянуть в колодец.

— Помоги мне выбраться отсюда, — крикнул ему Ян, — и я ничего для тебя не пожалею.

— Отдай мне пса, — был ответ.

— Этот пес спас мне жизнь, его я не могу отдать, — сказал Ян. — Проси что-нибудь другое.

— Тогда оставайся там, где сидишь, — услышал он.

В этот момент пес заглянул в колодец, как бы умоляя его, и Ян согласился отдать своего верного друга.

— Ладно, собака твоя, — сказал он прохожему.

Тот помог Яну выбраться из колодца и увел собаку на веревке.

Через пять дней пес вернулся к Яну.

ИСТОРИИ ТЬМЫ И СВЕТА

КАК ЖЕНИЛСЯ ХУАН ЮАНЬ

Перевод А. Тишкова

Во времена династии Хань житель Тайшани Хуан Юань открыл однажды утром ворота и вдруг заметил черную собаку — она сидела возле дома с таким видом, словно выросла именно здесь. Хуан Юань взял ее на поводок и отправился вместе с соседями на охоту. Когда наступили сумерки, он увидел оленя и спустил собаку. Она помчалась так быстро, что Хуан, несмотря на все старания, едва поспевал за нею. Пробежав несколько ли, Хуан увидел пещеру, вошел в нее, сделал по ней шагов сто и вдруг оказался на дороге; по одну ее сторону росли ивы и ясени, по другую высилась стена. Потом, следуя за собакой, Хуан миновал ворота и увидел несколько десятков домиков, в которых красивые девушки в ярких одеждах играли на цинях и сэ[40] или развлекались игрой в шашки.

Хуан подошел к павильону, стоявшему севернее других, в нем было три комнаты. Две девушки, находившиеся там, словно кого-то ждали. Увидев Хуана, они переглянулись и засмеялись:

— Черный пес привел муженька для Мяо-инь!

Одна из девушек ушла.

Вскоре вышли четыре девушки и передали Хуану слова Тай-чжэнь, хозяйки дома: «Моя дочь уже носит прическу совершеннолетней, самой судьбой суждено, чтобы она стала твоей женою».

Стемнело, и Хуана ввели в дом. Окна комнаты выходили на юг, и из них было видно озеро, посередине которого находился павильон. Четыре входа павильона, расположенные по углам, были завешаны циновками, сквозь которые пробивался яркий свет.

Красивые служанки и прекрасная Мяо-инь встретили его. Закончилась свадебная церемония, начался пир, а затем молодожены отправились в спальню.

Через несколько дней Хуан решил съездить домой и оповестить родных о своей женитьбе.

— Смертные люди не похожи на бессмертных, — сказала Мяо-инь. — Мы не сможем долго жить вместе.

На другой день Мяо-инь, обливаясь слезами, дала мужу на прощание нефритовые подвески и сказала:

— Не суждено нам жить вместе, хоть и сильна моя любовь к тебе. В первый день каждого третьего месяца вспоминай меня, постись и совершай омовение.

Четыре девушки проводили Хуана. До дома он добрался в тот же день.

Хуан сильно тосковал по своей жене. В предназначенные дни он видел в небе ее колесницу, летящую по воздуху.

ПТИЦА, КОТОРАЯ УМЕЛА ГОВОРИТЬ

Перевод А. Тишкова

Во времена династии Цзинь в Цзинчжоу правителем был знаменитый военачальник Хуань Хо. Однажды в пятый день пятого месяца кто-то из его подчиненных надрезал одному попугаю язык и научил птицу говорить. Этот попугай вмешивался в разговоры людей и мог говорить обо всем на свете. Учитель попугая искусно играл на струнном инструменте пиба, и птица часто садилась возле музыканта и слушала его игру… Попугай очень хорошо подражал смеху и голосам людей.

вернуться

39

Тай-хэ — девиз царствования цзиньского императора Хай Сигуна (366–370).

вернуться

40

Цинь, сэ — музыкальные инструменты.