Выбрать главу

— Вот и вы туда же!

— Да. Наверное, потому, что я уже стар. «…Старцам вашим будут сниться сны…»[49]

Он помолчал, потом как бы между прочим спросил:

— Почему мистер Говард Рейке оказался на Квин-Шарлотт-стрит?

— Я хотела, чтобы он познакомился с дядей Алистером, и у меня не было другого способа устроить эту встречу. Говард так злится на дядю… так сильно ненавидит его… Мне казалось, если они встретятся и Говард увидит, какой дядя Алистер славный, доброжелательный и скромный, то… то будет иначе к нему относиться… Устроить их встречу здесь я не могла из-за мамы. Она бы все испортила.

— Значит, вы организовали это свидание, а потом испугались.

Глаза у девушки расширились и будто потемнели.

— Да. Потому… потому что, — проговорила она, — иногда Говарда заносит. Он… он…

— …идет напролом. Готов искоренить…

— Нет! Нет! — вскричала Джейн Оливера.

Глава 4

Семь, восемь — сложить их просим

1

Время шло. Миновал месяц со дня смерти мистера Морлея. О мисс Сейнсбери Сил по-прежнему не было никаких известий.

Джепп все больше и больше выходил из себя.

— Проклятье! Ну ведь должна же она где-то быть, Пуаро.

— Несомненно, mon cher.

— Жива ли она? Если нет, то где тело? Допустим, например, она покончила с собой…

— Еще одно самоубийство?

— Давайте не будем об этом. Вы считаете, что Морлея застрелили, а я считаю, что он совершил самоубийство.

— Вы установили, откуда у него пистолет?

— Нет, он не нашего производства.

— Наводит на размышления, не так ли?

— Нет, здесь совсем не то, что вы думаете. Морлей бывал за границей. Они с сестрой ездили в круиз. Все англичане ездят в круизы. Наверное, там он и купил пистолет. Уж коль человек едет за границу, он обзаводится оружием. Людям нравится думать, будто там их подстерегает опасность. — Джепп помолчал. — Не отвлекайте меня. Итак, я говорил, что, если — заметьте, если! — эта дамочка наложила на себя руки, мы нашли бы ее тело. Если бы она, например, утопилась, его прибило бы к берегу… Да если бы ее и убили, то труп мы все равно бы давно нашли…

— Не скажите. К нему могли привязать груз и бросить в Темзу.

— Ну да! Не хватает еще подвала в Лаймхаусе![50] Вас послушать, так прямо дамский триллер какой-то.

— Знаю, знаю. Сам весь краснею, когда такое говорю.

— И погибла она, по-вашему, от рук негодяев-иностранцев, чья банда имеет влияние во всем мире?..

Пуаро вздохнул.

— Такие случаи вполне вероятны. Совсем недавно мне об этом говорили.

— Кто?

— Мистер Реджиналд Барнс, Каслгарденс-роуд, Илинг.

— Ему действительно, может быть, что-то и известно, — без особого воодушевления проговорил Джепп. — Он имел дела с иностранцами, когда служил в Министерстве внутренних дел.

— А что, разве он не прав?

— Не знаю, не мое амплуа. Наверное, такое возможно, не спорю, но скорее как исключение.

Пуаро молчал, сосредоточенно подкручивая усы.

— Мы получили еще кое-какую информацию, — заговорил Джепп. — Мисс Сейнсбери Сил возвращалась из Индии тем же пароходом, что и Эмбериотис. Правда, она вторым классом, а он — первым, поэтому не думаю, что это совпадение имеет особое значение. Хотя официант из «Савоя» утверждает, что примерно за неделю до смерти Эмбериотис сидел за ленчем с мисс Сейнсбери Сил в гостиничном ресторане.

— Стало быть, между ними есть какая-то связь?

— Возможно, но, по-моему, маловероятно. Едва ли леди, занимающаяся миссионерской деятельностью, станет заниматься сомнительными делишками.

— А что, Эмбериотис был замешан в сомнительных, как вы выразились, делишках?

— Да, был. Имел тесный контакт с некоторыми нашими европейскими «друзьями». Шпионаж, вымогательство.

— Вы в этом уверены?

— Да. Конечно, сам он грязной работы не выполнял. И нам не за что было бы зацепиться. Организационная деятельность, сбор информации — вот его поприще.

Джепп перевел дух.

— Но это нам ничего не дает, — снова заговорил он, — в смысле поисков мисс Сейнсбери Сил. Она в его аферах не участвовала.

— Она жила в Индии, не забывайте об этом. В прошлом году там были беспорядки.

— Эмбериотис и такая почтенная леди? Нет, не верю, что они в одной упряжке.

— А вам известно, что мисс Сейнсбери Сил была близкой приятельницей покойной миссис Алистер Блант?

— Вряд ли. Разного поля ягоды. Кто вам об этом сказал?

вернуться

49

Книга пророка Иоиля, гл. 2, ст. 28. Продолжение цитаты: «…и юноши ваши будут видеть видения».

вернуться

50

Лаймхаус — район в лондонских доках.