Выбрать главу

Устранение того, что прямо взято из древнеязыческого поклонения полу и природе, было бы равносильно разрушению всего римско-католического поклонения изображениям – в частности, образу Мадонны – и реформации веры до протестантизма. Навязывание недавнего догмата о Беспорочном Зачатии было продиктовано этой самой секретной причиной. Наука символогии делала слишком быстрые успехи. Слепая вера в папскую непогрешимость и в беспорочную натуру святой Девы и ее женской линии происхождения на несколько поколений одна только могла спасти церковь от нескромных открытий науки. Это был ловкий ход со стороны наместника Бога. Какое имеет значение, если «возлагая на нее такую честь», как дон Паскале де Францискис наивно это выражает, он сделал из Девы Марии богиню, олимпийское божество, которое, в силу самой своей натуры, поставлено вне возможности совершить грех и не может претендовать ни на добродетель, ни на личную заслугу за свою чистоту, то есть не может претендовать как раз на то, за что именно она, как нас учили в дни нашей молодости, была избрана среди всех других женщин. Если его святейшество лишил ее этого, то, с другой стороны, он думает, что наделил ее по меньшей мере одним физическим атрибутом, которого не имеет ни одна другая девственница-богиня. Но даже этот новый догмат – который, вместе с новой претензией на непогрешимость, якобы революционизировал христианский мир, – не появился первоначально в Римской церкви. Это не что иное, как возвращение к едва припоминаемой ереси первых веков христианства, ереси коллиридийцев, названных так из-за жертвенных хлебцев Деве Марии, которую они считали родившейся от девственницы[204]. Новая фраза, «О, Дева, зачатая беспорочно», является просто запоздалым принятием того, что сначала считалось правоверными отцами церкви «кощунственной ересью».

Думать хотя бы одно мгновение, что какой-либо из этих пап, кардиналов и других высоких сановников «не был осведомлен» с начала до конца о внешнем значении своих символов, значило бы не воздать должного их большой учености и их духу макиавеллизма. Это значило бы забыть, что эмиссары Рима никогда не остановятся перед каким угодно затруднением, которое можно обойти применением иезуитской хитрости. Политика услужливого приспособления никогда не была использована в такой степени, как это сделали миссионеры в Цейлоне, которые, по словам аббата Дюбуа – несомненно, ученого и компетентного авторитета, – «возили изображения Девы и Спасителя на триумфальных колесницах, подделав это под празднества Джагарнатха*, и ввели в церковный церемониал танцовщиц от брахманистских ритуалов»[205]. Давайте, по крайней мере, поблагодарим политиканов в черных ризах за их последовательность в применении колесницы Джагарнатха, на которой «нечестивые язычники» возят лингам. Шивы. Использование этой колесницы, чтобы, в свою очередь, возить в ней римскую представительницу женского начала в природе, показывает понимание и основательное знание старейших мифологических концепций. Они соединили два божества и таким образом в христианской религиозной процессии представили «языческого» Брахму или Нара (отца), Нари (мать) и Вираджа (сына).

Ману говорит:

«Верховный Владыка, который существует через себя, делит свое тело на две половины, мужскую и женскую, и из союза этих двух начал рождается Вирадж, Сын»[206].

Среди христианских отцов не было таких, которые могли бы не знать этих символов в их физическом значении, так как в этом последнем значении они были представлены невежественной черни. Кроме того, у всех них было достаточно причин, чтобы подозревать содержание оккультного символизма в этих изображениях; хотя они не могли что-либо знать о сущности заключительных ритуалов, так как ни один из них – за исключением Павла, вероятно – не был посвящен. Любой человек, открывший другим эти тайны, предавался смерти, невзирая ни на пол, ни на национальность, ни на верование. И христианский отец не был бы более защищенным против несчастного случая, нежели языческий Миста, или Μύστης.

вернуться

204

См. C.W. King. «The Gnostics and their Remains». Pp. 91, 92; Faustus, Bishop of Riez (Фауст, епископ Риенцы). «The Genealogy of the Blessed Virgin Mary».

вернуться

205

Принсеп цитирует Дюбуа, «Edinburgh Review», апрель, 1851. С. 411.

вернуться

206

«Maнy», книга I, шлока 32. Сэр У. Джоунз при переводе из Северного «Ману» эту шлоку передает следующим образом: «Разделивши свою собственную субстанцию, могущественная Сила стала половина мужской, половина женской или стала природой активной и природой пассивной; и из женской она сотворила ВИРАДЖ».