Выбрать главу

Центральной фигурой в борьбе против этого закона, противоречащего Конституции и правам человека, стал Джон Квинси Адамс, к этому времени бывший президент США, член палаты представителей в 1831–1848 гг. Используя любую возможность, он неустанно и настойчиво выступал против закона о «правиле кляпа», за что получил от своих коллег прозвище «красноречивый старик»[198]. Он зачитывал антирабовладельческие петиции, невзирая на запреты и даже угрозы физической расправы.

Карикатура неизвестного автора «Аболиционизм ниспровергнут»[199] являлась сатирой на закон о «правила кляпа», запрещающий обсуждение вопроса о рабстве. Рост антирабовладельческих настроений на Севере совпал с ростом недовольства южных конгрессменов такими дискуссиями. Она посвящена настойчивой и безуспешной борьбе Джона Квинси Адамса против этого решения. В декабре 1839 г. Палатой представителей было принято новое «правило кляпа», запрещающее дебаты, чтение или даже ссылку на любую петицию по вопросу об отмене рабства.

На карикатуре изображен Дж. К. Адамс, распростершийся на груде петиций и экземплярах аболиционистской газеты «Emancipator». Он говорит: «Я не выношу хмурого взгляда Томпсона». Представитель Южной Каролины Уодди Томпсон-младший, защитник рабства и член партии вигов, сердито смотрит на него из-за мешка и двух бочек, говоря: «Сэр, Юг теряет кастовость всякий раз, когда ему навязывается эта тема». Два негра прячутся за Томпсоном, один из них говорит другому: «Де дем Боболизм[200] упал плашмя!»[201]

Довольно большой известностью пользовалась карикатура «Дом, который построил Джек»[202]. Карикатура показывает Эндрю Джексона, Мартина Ван Бюрена, Френсиса Блэра, Уильяма Дуэйна, и других демократов в облике животных или людей с головами различных животных. Это — довольно грубо нарисованная, анонимная сатира на администрацию Джексона. Карикатура адаптирует детский стишок «Дом, который построил Джек», изображая членов «кухонного кабинета»[203] как крыс, пожирающих солод[204], который лежит в «доме, который построил Джек». Довольно грубо нарисованный рисунок обрамлен колоннадой, слева видны колонны Банка. Между каждой парой колонок находится символ из детского стишка: министр финансов Уильям Дж. Дуэйн — кошка, «которая поймала крыс»[205]. Джексон — собака, «которая беспокоила кошку», сидит на прочном сундуке с ключом, свисающим с его шеи[206]. Сенат — это корова «со сломанным рогом, которая бодает собаку»[207].

Далее идет девушка, «несчастная, всеми покинутая, которая доила корову»[208] и была поцелована «человеком оборванным»[209]. Ван Бюрен стоит перед напольными часами с фигурой Пана[210], держащего скрипку. Редактор газеты и сторонник Джексона Френсис Престон Блэр представляет священника, «который поженил оборванного человека, на девушке, всеми покинутой». Майор Джек Даунинг, изображенный как солдат с головой петуха и держащий флаг с надписью «Джексон и Слава», является петухом, «который кричал утром и раздражал священника…» На переднем плане слева, перед фигурой Джексона расположился кабан, разрывающий Конституцию. Художник здесь вторит обвинениям в том, что Джексон превысил свои законные президентские полномочия в своем приказе об изъятии депозитов из второго Банка.

На выборах 1836 г. виги рассчитывали на победу их лидера Генри Клея. В связи с этим появляется довольно забавная карикатура «Гонки курсом дяди Сэма»[211] художника Д. К. Джонстона. Карикатура показывает Клея верхом на лошади немного опережающего Джексона. Тот восседает на осле, спотыкающемся о камень с надписью «Банк США».

Ван Бюрен, как обезьяна сидит спиной сзади Джексона и держится за хвост осла. Джексон пришпорил осла, и размахивает тростью из орешника с пометкой «вето». Сверху на него обрушивается дубина с резолюцией Сената.

вернуться

198

Cong. Globe. 26th Cong. 1st Sess. App. P. 745–748.

вернуться

200

Так искаженно произносится слово: аболиционизм.

вернуться

201

Искаженная фраза, передающая название карикатуры.

вернуться

202

This is the house that Jack built // URL: http://www.loc.gov/pictures/related/?fi=subject&q=Wright%2C%20Silas%2C–1795–1847.&co=app; Murrell W. Op. cit. P. 149–152.

вернуться

203

Насмешливое название, данное неофициальному кругу влиятельных советников Джексона.

вернуться

204

Солод здесь символизирует депозиты, изъятые Джексоном из Банка.

вернуться

205

Намек на оппозицию Дуэйна плану Джексона по изъятию депозитов.

вернуться

206

Джексон уволил Дуэйна со своего поста за его непримиримость по банковскому вопросу 23 сентября 1833 г.

вернуться

207

Намек на жесткие меры оппозиции против Джексона, предпринятые в Сенате по инициативе Генри Клея.

вернуться

208

Имеется в виду Сайлас Райт, союзник Ван Бюрена и убежденный сторонник банковской политики Джексона в Конгрессе.

вернуться

209

Имеется в виду вице-президент Мартин Ван Бюрен.

вернуться

210

Здесь символ хаоса и беспорядка

вернуться

211

Race over Uncle Sam’s Course // URL: http://www.indiana.edu/~libsalc/cartoons/1832.html; Murrell W. Op. cit. P. 122.