Выбрать главу

Борис Ширяев

Религиозные мотивы в русской поэзии

Борис Николаевич Ширяев (1889–1959)

Рисунок аргентинского художника Антона-Хернана Торре-Репизо

На обложке:

Михаил Нестеров, «Тихая жизнь», гуашь, 1921 г.

@biblioclub: Издание зарегистрировано ИД «Директ-Медиа» в российских и международных сервисах книгоиздательской продукции: РИНЦ, DataCite (DOI), Книжной палате РФ

© М. Г. Талалай, редакция, составление, статья, 2022

© В. Е. Колупаев, статья, 2022

© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2022

«Чем ночь темней, тем ярче звезды»

От редактора

Публикуемая книга завершает нашу программу по «возвращению» в Россию Бориса Николаевича Ширяева (1889–1959). Она же всегда указывается и как последняя (уже посмертная) в списке его литературных трудов.

Один из самых ярких представителей второй волны эмиграции, Ширяев стал известен на родине в конце прошлого века – благодаря многочисленным переизданиям его лучшего творения, эпической повести «Неугасимая лампада», созданной в Италии на рубеже 1940-1950-х годов. Книга о Соловецком лагере, написанная его бывшим узником, произведя сильное впечатление на публику, продолжает широко читаться, печататься и обсуждаться[1]. Русского читателя, шокированного тогда откровениями о ГУЛАГе, не могла не впечатлить и светлая тональность прозы, согретой религиозным чувством. В качестве эпиграфа автор поставил слова его любимого художника, Михаила Нестерова – «Не бойтесь Соловков, там Христос близко».

Собственно и творческая карьера писателя началась на Соловках: еще будучи заключенным СЛОНа, Ширяев написал серию рассказов для лагерной прессы, странным образом официально циркулировавшей по советской стране. К теме Соловков автор обращался, помимо «Неугасимой лампады», и в эмигрантской периодике: он по праву считается одним из первых отечественных писателей, правдиво рассказавших о ГУЛАГе, задолго до Солженицына. Когда повесть еще была запрещена в Советском Союзе, с ней ознакомился другой бывший соловецкий узник, академик Д.С. Лихачев, оставивший на полях издания свои комментарии очевидца. Весь этот корпус соловецких текстов нам удалось собрать и издать под одной обложкой[2].

Почти одновременно с «Неугасимой лампадой» писатель создал произведение совсем иного настроя – свежие мемуары, почти репортажи, о беженцах-дипийцах[3] в Италии[4]. Многим послевоенным эмигрантам, которых сначала называли «новыми», противопоставляя их послереволюционным «старым», грозила насильственная репатриация и последующее возмездие сталинского режима, но несмотря на все переживаемые ими лишения и опасности, они предстали в книге Ширяева «Ди-Пи в Италии» в жизнерадостном, не без юмора, повествовании, на любовно выписанном фоне приютившей их прекрасной страны. Эта книга справедливо считается ценнейшим источником по истории второй волны эмиграции[5].

Следующим важным шагом для писателя стало создание цикла о русской жизни в первой половине XX века, включая Гражданскую войну, коллективизацию и раскулачивание и, самый замалчиваемый период – судьбы населения на оккупированных немцами территориях. Эти повести, разбросанные в эмигрантских изданиях, но связанные общими героями и цельным авторским мировоззрением, Ширяев мечтал объединить в одно литературное полотно, – и эту его мечту нам тоже удалось осуществить[6]. Монументальная фреска еще ждет своей достойной оценки у отечественной аудитории.

Наряду с художественной прозой Борис Николаевич плодотворно занимался публицистикой и эссеистикой. Филолог по образованию, слушавший лекции В.О. Ключевского и Е.Н. Трубецкого, много лет преподававший литературу в школах и ВУЗах, а также профессиональный журналист с огромным стажем, в эмиграции Б. Ширяев стал выступать на страницах периодики с очерками литературно-критического, исторического, политического плана.

В этом его обширном наследии мы выделили несколько пластов. В русле тематики книги «Ди-Пи в Италии» он продолжал писать как и о самой приютившей его стране, так и о своих соотечественниках-беженцах. Ряд таких очерков он дал в журнальной серии «Италия без Колизея», и для нас стало естественным поставить это название для соответствующего издания[7].

Всегда внимательный к родной литературе, Ширяев в новых, свободных условиях стал оценивать ее влияние на русскую жизнь – созидательное, уважительное к традиционным ценностям, или же напротив, разрушительное, разъедающее душу и общество. Сборник литературоведческих статей, в соответствии с главной идеей автора (и по титулу одной статьи) мы назвали «Бриллианты и булыжники»[8].

вернуться

1

Полагают, что текст Ширяева послужил источником вдохновения и для последнего отечественного романа о Соловках – «Обители» Захара Прилепина.

вернуться

2

Ширяев Б.Н. Соловецкие сказы ⁄ под ред. М.Г. Талалая и иерея Вячеслава Умнягина. СПб.: Росток, 2019.

вернуться

3

От англ. DP, displaced persons, «перемещенные лица» – так стали называть в Западной Европе массы населения, оказавшиеся там в результате Второй мировой войны вне родины.

вернуться

4

Он же. Ди-Пи в Италии. Записки продавца кукол ⁄ Под ред. М.Г. Талалая. СПб.: Алетейя, 2007.

вернуться

5

Заметим, что и по возрасту, и по культурному багажу, и по биографии Б.Н Ширяев, участник Белого движения, вполне мог бы относится к первой волне эмиграции, но покинул он родину уже в 1944 году, в составе второй волны.

вернуться

6

Ширяев Б.Н. Кудеяров дуб: повести и рассказы ⁄ под ред. А.Г. Власенко и М.Г. Талалая. СПб.: Росток, 2016.

вернуться

7

Он же. Италия без Колизея ⁄ Науч, ред., сост. М.Г. Талалая и А.Г. Власенко. СПб.: Алетейя, 2014.

вернуться

8

Он же. Бриллианты и булыжники: статьи о русской литературе ⁄ Сост. и науч. ред. А. Г. Власенко, М. Г. Талалай. СПб.: Алетейя, 2015.