Об обстоятельствах, при которых произошло превращение индоевропейского неба в славянского Перуна, мы будем говорить позже, но в данный момент мы не можем обойти принципиальный вопрос: в какой степени единственное свидетельство Прокопия о боге-молнии может быть признано достаточным доказательством соответствующего верования. Историк древнейших времен, освещенных только в случайных и редких свидетельствах, нередко вынужден восстанавливать события и явления только по информации из косвенных источников и трактовать соответствующие факты как точные в меру того, насколько источник является надежным, а представленные в нем факты сочетаются с иными, не возбуждающими сомнений. «Точность», таким образом, является условной, но и возможность совершения ошибки невелика. В этом понимании и рассматриваемое сообщение Прокопия может быть использовано для адекватной реконструкции религии славян, тем более что Прокопий для продолжительного древнейшего периода является единственным, а кроме того, соответствующим индоевропейскому контексту, источником. К счастью, его свидетельство подтверждают более поздние исторические источники, позволяющие проверить сообщение византийского историка. Одно подтверждение дает арабское Анонимное сообщение, содержащее данные обо всем северном славянстве[170], по-видимому, во времена Святополка (†894), который там упоминается. Сообщение не сохранилось в оригинальном тексте, но содержавшиеся в нем сведения о религии известны по двум переложениям: ибн Ростеха (начало 10 века) и аль-Гардези (середина 11 века). Сообщение отличается еще большей, чем у Прокопия, краткостью и звучит следующим образом:
| ибн Ростех[171] | аль-Гардези[172] |
| Все они [славяне] являются почитателями волов. И сеют более всего проса. Когда приходит пора жатвы, собирают в черпаки [или: горсти] просо, поднимают их к небу и говорят: «Господи, что [до сей поры] давал нам пищу, дай нам ее и сейчас в изобилии. | Они почитают вола [или корову]. А сеют более всего проса. А когда приходит жатва, кладут это просо [или недозревшее зерно, Заходер] в сито, затем поднимают его [обращают голову] к небу и говорят: „Господи, который преподнес нам этот новогодний подарок, будь к нам милостив [дай нам то, чего мы желаем, Макартни].“» |
170
Заходер (Б. Н. Заходер. Каспийский свод сведений о Восточной Европе 2. — Москва, 1967. С. 108) считал, что тематика этого источника не распространялась на запад за пределы киевского государства; однако ввиду упоминания источника о Святополке справедливой представляется точка зрения Т. Левицкого (Т. Lewicki. Srednioweczne zrodia arabskie о uprawie roli i о pozywieniu roslinnym и ludow wschodniej i srodkowej Europy // SAnt. — 13/1966. S. 184). Об анонимном сообщении см.: Т. Lewicki. S. W. NT-В. LK arabskiej «Relacji anonimowej» (2 polowa 9 w.) i jego «zastepca» // Liber Iosepho Kostrzewski…dicatus. — Wroclaw etc., 1968. S. 363–376. ср.: I. Hrbek. Vyvoj a dnesni stav studia arabskych pramenu о Slovanstvu // VPSlov. — 5/1964. S. 37, где рассматривается литература по проблеме.
171
См. переводы: Д. А. Хвольсон. Известия о хазарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и руссах Абу-Али Ахмеда бен Омар, ибн-Даста (sic) и. т. д. — СПб., 1869. С. 30; А. Я. Гаркави. Сказания мусульманских писателей о славянах и русских (с половины 7 века до конца 10 века по Р. X.). — СПБ., 1870, The Hague, 1969. S. 265; A. Macartney. The Magyars in the Ninth Century. — Cambridge, 1930/1968. S. 211. А. П. Новосельцев. Восточные источники о восточных славянах и Руси 6–9 вв. // ДРГ., 1965. S. 388. Ср.: Mansikka. Ор. cit. S. 337; Moszynski. Op. cit., 2/1. S. 256; Urbanczyk. Op. cit. S. 72.