Выбрать главу

О том, как архипресвитер был влюблен

77 Влюбился я как-то в сеньору; давно это было, но все ж не забылось, как млел я от страстного пыла; учтивый вела разговор, улыбалась так мило, однако ж вниманьем особым меня не дарила. 78 Всем дамам была она дама; но эту сеньору домашние не оставляли на час без надзору: приход в дом мужчины тотчас поднимал всю их свору, — евреи и те не ревнивей хранят свою Тору.[42] 79 Искусна была в вышиванье и златом, и шелком, была в добронравье примером любым богомолкам, скромна, громко слова не вымолвит, все тихомолком; как к ней подступиться, не мог разобраться я толком. 80 И вот я послал, не уверенный — выйдет ли прок, ей с некой умелой вдовицей любовный стишок; ведь скромная женщина — скажет вам каждый знаток — хоть «да» не ответит, но, может быть, даст вам намек. 81 Ответила умница посланной мною вдове: «Ты многих других совратила, коль верить молве. Слыхала ли ты побасенку о немощном льве? И я, как лисица, учусь на чужой голове.

Пример[43] о том, как лев занемог и звери пришли его проведать[44]

82 Что лев занемог, стало ведомо всем лесным тварям, и звери собрались пред хворым своим государем; ну что же, — решили они, — мордой в грязь не ударим и льву на обед все, что он пожелает, подарим. 83 Увидев, что преданность подданных столь велика, лев духом воспрянул и телом взбодрился слегка, но молвил: поскольку еще слабоват он пока, достаточно будет на всех одного им быка. 84 Убили быка; но вот как поделить его? Что ж, болящий назначил — пусть волк производит дележ: мясник многоопытный, лучше него не найдешь. Волк тушу подвинул в сторонку — а бык был хорош — 85 и льву положил требуху: «Царь, на благо нам здравствуй, покуда ты болен, нужны тебе легкие яства, а грубое мясо сожрет твоя скромная паства». Но лев разъярился, увидев такое лукавство. 86 Как ни был он слаб, удалось ему с ложа привстать и волка он лапой державной по темени — хвать! Сурово наказан монархом был дерзостный тать: клок шкуры и ухо впридачу пришлось потерять. 87 Лисе было велено распорядиться добычей; лисица ответила скромно: ей ведом обычай, разделит по правилам, без нарушенья приличий, — льву — туша быка, а зверям остальным — потрох бычий. 88 Растроганный лев ей промолвил: «Я вижу, кума, что ты справедлива, умна, благонравна, пряма, — откуда все это в тебе?» — «Да не знаю сама, быть может от волчьей башки набралась я ума». 89 Старуха, понятливой будь, — заключила сеньора, — знай, слушать я впредь не хочу непристойного вздора; не смей появляться тут после сего разговора, дабы не дала тебе львиная лапа отпора». 90 Христос говорил — ничего сокровенного нет, такого, чтоб раньше иль позже не вышло на свет: любви потаенной моей был разгадан секрет, на встречи со мной ей от родичей вышел запрет. 91 Я больше ее не видал, но однажды принесть сумел мне один человек от возлюбленной весть: меня попросила сеньора за труд не почесть — печальную, скорбную песнь сочинить в ее честь. 92 От милой моей госпожи получив повеленье, любовную скорбную песнь сочинил в тот же день я и верю: сколь я ни грустил при ее сочиненье, но больше грустила любимая при ее пенье. 93 Известно, что если захочется вдруг господину собаку убить, то объявит он бешеной псину; я, видно, кому-то мешал — хоть не знаю причину, — и выдумкой злобной удар нанесен был мне в спину: 94 сеньоре сказали, что хвастался я, лиходей, — она, мол, уступчива, скоро полажу я с ней. «Мне жаль, — она молвила, — что принимала репей за розан; как видно, нет в мире надежных друзей». 95 Гласит поговорка: «На уголь походит навет, — не жжет, так марает». Злословье оставило след. Сказала сеньора: «Мужчины дают нам обет в высокой любви, а у них простой совести нет». 96 С ней в спор старушонка, сеньора же стала строга с ней; отлично, мол, ведомо всем — тем мужчина опасней, чем он на обеты щедрее, чем он велегласней; и вывод такой подкрепила эзоповой басней.[45] 97 Разумна, приметлива, пропасть вещей она знала, старухе открыла премудрости древней зерцало: «Кто много кричит, большей частию делает мало, послушай о том, как земля в дни былые рожала.
вернуться

42

...евреи и те не ревнивей хранят свою Тору. Тора (евр. — учение, закон) — традиционное древнееврейское название библейского Пятикнижия, пергаментные списки которого хранятся в синагогах.

вернуться

43

«Пример» (exemplum) — один из самых распространенных дидактических жанров средневековой литературы в Европе. Обычно это притча, бытовой анекдот или басня, из которых извлекается полезное нравоучение (подробнее об этом см. с. 367—370).

вернуться

44

Сюжет «Примера о том, как лев занемог...» был очень широко распространен в средневековой европейской литературе. Он, в частности, составлял одну из глав «Романа о лисе» (XII—XIII вв.), получил отражение в многочисленных сборниках средневековых «примеров», в том числе в книге Одона из Черитона (XII в.). Трудно сказать, какая версия сюжета стала непосредственным источником для Хуана Руиса.

вернуться

45

...подкрепила эзоповой басней... Эзоп — древнегреческий баснописец, живший в V в. до н. э. Переложения его прозаических басен были весьма популярны у средневековых моралистов.