Выбрать главу

Легенда о подмененном царе использовала мотивы не только традиционных сказок и преданий; она развивалась в петровское время в контакте и с другими жанрами русского фольклора конца XVII — начала XVIII в. Естественно, что особенно много перекличек и общих мотивов оказывается с жанром, наиболее непосредственно отражавшим историческую действительность, — с исторической песней.

В исторической песне можно встретить предупреждение Петру не ездить «на край моря», где ему угрожает опасность — против него кто-то злоумышляет:

Ты не езди, православный царь, На край моря. Приготовлена для тебя артиллерица Заряженная, Пропадет твоя буйная головушка Ни за денежку.[308]

Особая песня описывает приближение русского флота к «Стекольному» («Царь плывет к Стекольному»).[309] Разумеется, она могла отразить действия русского флота в 1714–1716 и особенно в 1719–1720 гг.[310] Известно, что Петр не ходил к Стокгольму, хотя и участвовал в нескольких сражениях в шведских водах. Однако с таким же успехом эта песня могла восприниматься и на фоне широко распространенных легенд о приключениях Петра в «Стекольном царстве», о которых мы говорили выше.

Примечательно, что в песне описывается не военный, а скорее богатый купеческий корабль:

Что один из них корабль, братцы, наперед бежит, Впереди бежит корабль, как сокол летит. Хорошо больно корабль изукрашен был, Паруса на корабле были тафтяные, А тетивочки у корабля шемаханского шелку, А подзоры у кораблика рытого бархату…[311]

Наше предположение подтверждается сопоставлением этой песни с другой, обычно называемой «Царь Петр в земле шведской», которая, безусловно, возникла на основе нашей легенды. Она была впервые напечатана А. Н. Пыпиным по рукописи Максютина, записавшего ее в 1791 г. в г. Починки Нижегородской губернии.[312] Б. Н. Путилов, перепечатавший ее в известной антологии, пишет в комментарии: «Вся история с посещением Петром Первым Швеции полностью вымышлена».[313] Замечание это нельзя не признать справедливым, однако с существенной поправкой: песня воспользовалась вымыслом, уже существовавшим до этого в форме легенды. Здесь тоже речь идет не о военном, а о купеческом корабле. Петр, совершенно как в годы «Великого посольства», приказывает сопровождающим его Преображенским гренадерам:

Ой, вы слушайте, офицерушки и солдаты! Не зовите вы меня ни царем своим, ни государем, А зовите вы меня заморским купчиной.

«Купчиной» царь объявляется и в Швеции. Однако «гетман земли шведской» узнал его и спешит сообщить об этом «королевнушке» шведской:

Как на красное крылечко королевна выходила, Она семи земель царей портреты выносила, По портрету царя белого узнавала…

Последовал приказ запирать городские ворота и ловить «царя белого». Царя спасает шведский крестьянин, которому обещано «денег вдоволь». Царь отвезен на море и возвращается на корабль. Вслед за ним посылается погоня, но Петр все же благополучно возвращается в Россию.

Песня, как бы ни были явственны связи ее с легендой («Стекольный», «королевнушка», спасение), не является простым ее изложением. Петр здесь рисуется ловким и смелым. Он сумел избежать гибели даже в тот момент, когда она казалась неизбежной. В противоположность этому в легенде он жертва злого умысла шведской королевы, потом — русских бояр. Спасает его только находчивость и самоотверженность стрельца. Характерно, что создатели песни не воспользовались второй частью легенды, в которой фигурирует эпизод с бочкой, брошенной в море русскими боярами. Они использовали легенду для создания песни, поэтизирующей и воспевающей Петра. В легенде же идеализируется Петр «природный» и обличается Петр «подмененный» и реально правящий Россией.[314]

* * *

Прослеженное нами развитие легенды о Петре-«подмененном царе», казалось бы, дает все основания для того, чтобы ожидать появления на ее основе легенды о Петре-«избавителе». Согласно большинству вариантов, истинный Петр жив; в худшем случае он в заточении или кинут в бочке в море. Что же произойдет с ним дальше? Естественное стремление ответить на этот вопрос могло бы привести к возникновению социально-утопической легенды об ожидаемом и возвращающемся избавителе. Однако этого не произошло. Объяснить это явление нелегко.

вернуться

308

Народные исторические песни. С. 216.

вернуться

309

Там же. С. 231; впервые опубликована: Чулков М. Д. Собрание разных песен. СПб., 1770. Ч. 1. № 164.

вернуться

310

См. комментарии Б. Н. Путилова к этой песне (Народные исторические песни. С. 362).

вернуться

311

Там же. С. 231. Ср. описание петровских кораблей в песнях о взятии Орешка (там же. С. 225–226), Риги (там же. С. 230) и др.

вернуться

312

Пыпин А. Н. Народные стихи и песни. С. 306. Близость песни к легенде отметил П. А. Бессонов: «Стало быть, это предание, ходившее тогда в народе; оно согласно с напечатанною у нас песней» (Песни, собранные П. В. Киреевским. Вып. 8. С. 342, прим.).

вернуться

313

Народные исторические песни. С. 232–233, 363.

вернуться

314

Поэтому мы считаем, что мнение В. К. Соколовой, которая пишет об этой песне: «В ней к известным мотивам о сборе царя в чужую землю добавлен стихотворный пересказ предания о поездках Петра в „Стекольный“ и спасении его крестьянином» (Соколова В. К. Русские исторические песни XVI–XVIII вв. С. 248–249), нуждается в уточнении.