Выбрать главу

– Послушай, я быстро переоденусь и мы с тобой кое-куда сходим.

– Куда?

– В маленький книжный магазин.

Он нахмурился.

– Что такое книжный магазин?

Тарин потерла висок.

– Наверное, в средневековье таких не было.

– Средневековье? Леди, вы используете очень странные слова.

Тарин снова рассмеялась.

– Да ладно, позвольте мне откланяться, – заявила она на средневековый манер, надеясь, что он поймет. – Я быстро оденусь и поспешу к вам или тебе или типа того.

Он еще сильней нахмурился и, заходя в ванную, Тарин могла поклясться, что услышала:

– Странная девица, но весьма забавная. 

*** 

Спархок отважился выйти из опочивальни, ожидая, когда вернется леди Полная Бредятина. Чародейка не лгала, сказав, что этот мир будет наполнен странными чудесами.

В емкостях стояли растения без воды и почвы. Странная мебель, перетянутая темно-зеленой тканью. Ничего в доме женщины не показалось ему даже отдаленно знакомым.

Что это за место, куда его отправила чародейка? Может другая вселенная? Мир колдунов?

Возможно, ему следовало волноваться о своей бессмертной душе, но риск был лучше перспективы возвращения к Алиноре с ее приторными улыбками и унылым остроумием.

Когда Спархок притронулся к странному растению с неестественной структурой, то почувствовал кого-то за спиной. Повернув голову, он застыл. Его новая леди была облачена в странную рубашку без рукавов и короткие бриджи, обрезанные высоко на стройных бедрах. От вида этих длинных ног в голову закрались мысли о том, насколько мягкой на ощупь была ее кожа, и какой божественной оказалась бы на вкус, проведи он по ней языком.

Его взгляд медленно скользил от ее пышных изгибов к лицу. Судя по румянцу на щеках, его пристальное внимание ее взволновало. Спархок не смог сдержать улыбки.

Тарин не в силах была пошевелиться, наблюдая за тем, каким взглядом на нее смотрит Спархок. Невероятно сексуальный мужчина. В изумрудных глазах плескалось тепло и вожделение. Она прекрасно понимала ход его мыслей и, откровенно говоря, думала о том же. Представляла его голого на кровати... нависшего над ней.

«О да, парень!»

Доспехи со средневековой гравюрой кузнеца сидели на нем как влитые. Широкие плечи подняты в горделивой осанке. Перед ней стоял явно уверенный в себе мужчина.

Способный сразить ее наповал.

И вот тогда Тарин поняла, что не может позволить ему на людях носить средневековые доспехи. Только если они не отправятся на средневековую ярмарку. Люди могут начать задавать вопросы, на которые она не сможет ответить. Меньше всего ей нужно, чтобы все это обернулось в низкосортный фильм, где они оба в итоге окажутся в какой-то секретной лаборатории.

Или еще хуже – в психушке.

Тарин смотрела, как он пересек комнату и остановился прямо перед ней.

– Миледи скажите, кто ваш опекун?

Она нахмурилась.

– Речь идет о моих родителях?

– Я говорю о том, на ком лежит ответственность за ваше будущее.

– На мне.

На его лице промелькнуло раздражение, но вмиг сменилось весельем.

– Правда? Вы сами за себя в ответе?

– Как и ты.

Он улыбнулся ее словам, и прежде чем она разгадала его намерения, прильнул к ее губам.

На мгновение Тарин напряглась и попыталась отстраниться, но Спархок, обхватил ее руками, прижав к крепкому телу, потом приоткрыл рот, подавив ее сопротивление. Другими словами не описать его всепоглощающее обладание.

Тарин за свою жизнь много раз целовалась, но никогда раньше это не доставляло столько наслаждения. Никто не целовал ее с таким неудержимым пылом. Язык Спархока уговаривал, а губы заявляли на нее свои права.

А его запах...

Такой мужественный. Такой обжигающий. Такой сексуальный.

Поднявшись на цыпочки, она застонала от ощущений и желания прильнуть ближе к нему. Чтобы сполна насладиться этим необыкновенным мужчиной.

От ее ласкающих объятий у Спархока вырвался страстный стон. Его леди прижималась к нему, отвечала на поцелуй с поразительным голодом.

О да, она была необузданной. Та, что с радостью разделит с ним ложе и не будет желать о большем. Он никогда не оставит ее, пока они оба не будут ослабевшими и удовлетворенными.

В эту секунду Спархок понял, что она его единственная суженая. Он ни за что не вернется к Алиноре.

Никогда.

Спархок обхватил ладонями лицо женщины и неохотно отстранился. Его леди прикрыла глаза, наслаждаясь моментом.

Он улыбнулся.

Когда она распахнула свои большие карие глаза и посмотрела на него, внутри вспыхнула и пронеслась искра. Жгучая, мучительная и всепоглощающая страсть, ошеломившая его.

– Славный поцелуй, – с придыханием сказала она.

Он рассмеялся. Впервые женщина сказала ему такое. 

*** 

Тарин попыталась взять себя в руки, но это оказалось не так легко. Ведь больше всего на свете ей хотелось оказаться в его объятьях и оторваться по полной. Хуже всего была промелькнувшая в голове мысль, что секс с персонажем дамского романа не в счет. Ведь так?

Она могла сделать с ним все, что душе угодно, и никто об этом не узнает...

О да, это может доставить море удовольствия.

– Ладно, Спар... – Она замерла не договорив. Имя Спархок звучало просто смехотворно, когда произносишь вслух.

«О чем только думал автор?

О, возьми меня, великий Спархок. Ты настоящий мужик».

Тарин рассмеялась над собой. Совершенно неподходящее для реальной жизни имя.

– Как мне тебя называть? – спросила она.

Он надменно приподнял бровь.

– Можешь называть меня графом.

Тарин затрясло от нового приступа смеха. Да, точно. Это, наверное, еще хуже Спархока. По непонятной причине у нее в голове заиграла песенка «Прощай, граф» группы «Дикси Чикс».

«О боже!»

– Ладно, послушай, ваше величество или ваша светлость или еще как там тебя. Граф и Спархок сейчас совершенно не уместны, ясно?

Каким-то образом ему удалось еще сильнее выгнуть бровь с царственным видом.

– Прошу прощения? И это я слышу от женщины с именем Полная Бредятина?

С каждой секундой становилось все интересней и интересней.

– Мое имя не Полная Бредятина. Меня зовут Тарин. Тарин Эдвардс.

Казалось, он немного расслабился.

– Леди Тарин?

– Нет, просто Тарин.

– Хорошо, Тарин. Ты можешь называть меня Спархок.

Тарин прикусила губу поморщившись.

– Знаешь, крутой парень, я не могу.

– Тогда обращайся ко мне милорд, – заявил он, не видя сути проблемы.

Тарин глубоко вздохнула.

– Позволь я расскажу тебе о своем мире. Если я буду называть тебя милорд, а ты меня миледи, нас обоих упрячут в больницу.

– Для душевно больных?

– Именно. Хм, поэтому нам нужно имя, из-за которого люди не будут провожать нас косыми взглядами. – Или вызывать у меня безумные приступы хохота.

– Поскольку это твой мир мил... – он оборвал себя на полуслове и приподнял брови. – Тарин. Скажи, какое имя мне следует использовать?

Тарин несколько минут разглядывала его, обдумывая варианты. Он слишком необыкновенный для простого Тома, Кена или Роберта. Ему нужно более шикарное имя.

В итоге она остановилась на его настоящем имени, только сокращенном.

– Как тебе Хок[5]?

Пусть тоже смешно, но не так сильно.

Он кивнул.

– Хорошо, Тарин. Для тебя я буду Хок.

От его слов по телу пронесся странный трепет. Для тебя. Несомненно, он не имел в виду ничего особенного, тем не менее, это согрело ей душу.

вернуться

5

Хок с англ. Hawk – ястреб.