Выбрать главу
(Пер. Ю.Ф. Шульца)

Созданная Валафридом Страбоном из Рейхенау (828 г.) еще в условиях Каролингского возрождения поэма “Садик” (“О культуре садов”) с описанием лекарственных растений сада аббатства одним из своих источников имела и “Медицинскую книгу” Серена Самоника. Должное воздали ей и ученые средневековья, и гуманисты Ренессанса.

Ее влияние сказалось и на большой медико-ботанической поэме “О свойствах трав” Одо из Мена (на Луаре), известной тогда под именем “Мацер Флоридус” (X-XI вв.).

Поэму Серена знал также знаменитый философ и врач Пьетро из Абано (1246-1316 гг.), сочинения которого уничтожила инквизиция. В них, в частности в книге “О ядах” (“De venenis”), приведены отдельные фрагменты из поэмы Серена Самоника.

VIII

Рукописная традиция поэмы Серена восходит к IX-X вв. Ее популярность в эпоху раннего средневековья способствовала тому, что до нашего времени ее текст дошел в довольно многочисленных рукописях, восходящих, по-видимому, к двум древним источникам[453]. Э. Беренс[454] разделил рукописи поэмы на две группы (класса) - “А” и “В”.

Группа “А” представлена Цюрихским кодексом (Codex Turicensis) IX в., группа “В” включает в себя все остальные списки:

1. Codex Vossianus - Лейденский список IX в., хранящийся в библиотеке Лейденского университета.

2. Codex Parisinus - Парижский кодекс IX в., хранящийся в Национальной библиотеке Франции.

3. Codex Parisinus - IX-X вв.

4. Codex Parisinus - IX в.

5. Codex Bruxellensis - Брюссельский кодекс IX-XI вв., хранится в королевской библиотеке в Брюсселе.

6. Codex Parisinus - X в.

7. Codex Barberinus - XI в., хранится в библиотеке Ватикана.

8. Codex Sangallensis - Санкт-Галленский кодекс X в., хранящийся в библиотеке Санкт-Галленского капитула.

9. Codex Senensis - Сиенский кодекс XI в., принадлежащий библиотеке городской коммуны гор. Сиены.

10. Codex Lipsiensis - Лейпцигский кодекс XV в., хранящийся в университетской библиотеке Лейпцига.

11. Codex Mutinensis - Моденский кодекс XII в., хранящийся в библиотеке д’Эсте в Модене.

12. Codex Neapolitanus - XV в., хранится в Неаполитанской библиотеке.

13. Codex Vratislaviensis - XV в. - Бреславьский (Вроцлавский) кодекс, хранившийся в городской библиотеке Вроцлава. К ним следует добавить еще Падерборнский кодекс (Codex Paderbomensis, XIII в.), ныне утраченный и восходящий, по-видимому, к Цюрихскому кодексу (группа “А”).

Таким образом, из 14 рукописей только 4 написаны в XII-XV вв. Основная же масса относится к IX-X столетиям.

IX

На перечисленных рукописях базируются издания поэмы Серена Самоника, как отдельные, так и вместе с другими авторами в пределах одной книги. Чаще всего поэму соединяли с Цельсом (“О медицине”) и Ремнием Фаннием Палемоном (“О мерах и весах”).

Первое издание поэмы вышло в свет до 1484 г., вероятно, в Венеции, как подтверждают два его переиздания: Венеция, 1490 и 1496[455]. Ввиду отсутствия точной даты его выхода в свет это издание иногда ставят на второе место после датированного венецианского издания 1488 г. Таким образом, до 1500 г. поэма была четырежды издана.

XVI век открывает собой новый период в изучении поэмы. Появляются новые издания и переиздания (всего их в XVI в. около 30).

Поэма находится в центре внимания не только ученых медиков (Габриэль Гу- мельберг, Роберт Константин), но и философов-гуманистов (П. Питу, Турнебус). По-видимому, она интересовала и старшего Юлия Цезаря Скалигера (1484- 1558 гг.) - филолога и врача.

Поэма становится объектом детального изучения (Цезариус, И. Гумельберг и др.).

XVII столетие прибавило к предыдущим два новых издания: Лейпцигское издание врача А. Ривинуса (1654 г.), базировавшееся на издании датского государственного деятеля и ученого Генриха Ранцау (1590 г.), и амстердамское издание Роберта Кейхена (1662 г.) с обстоятельным введением и комментариями.

Два новых издания поэмы, вышедших в XVIII в., внесли много ценного в изучение “Медицинской книги”:

вернуться

453

Pepin R. Liber medicin. Paris, 1960. P. XIII.

вернуться

454

В предисловии к своему изданию поэмы Серена (Poëtae latini minores. Vol III. P. 103-106).

вернуться

455

Здесь мы ограничимся кратким обзором. Полный список изданий и переводов см. в конце примечаний к поэме.