Выбрать главу

Кетиль сказал вису:

Достаточно я слышал, прежде чем разойдёмся по путям нашим, что великанши молвят. Порицаю я парня ленивого. Пополняю я запасы. Не стану я терпеть того, что Форад молвит. Нужда меня побуждает. Близким надо помогать. Я не рисковал бы на островок а тюленями, если бы на острове достаточно было.

Она ответила:

Я не отрицаю, муж много путешествовавший, что ты жизнь проживёшь дольше других, если ты о нашей встрече с мужами бесстрашными, маленький мальчик, говоришь. Вижу я, твоё сердце дрожит.

Кетиль сказал:

Молод был я дома. Путешествовал я один часто на отдалённые рыбные места. Многих наездниц ночных встречал я на своём пути. Не боюсь великанш фыркающих. Длиннолицая ты, воспитательница, греби носом, не видел я уродливей великанши.

Она приблизилась к нему и сказала:

Путь начала я в Ангре. Затем побрела к Стейг. Тесак звенящий гремит. […] потом к Кёрмт. Огни буду в Ядре также у Утстейна раздувать. Затем буду я на востоке у Эльва, прежде чем день меня осветит, подружкам невесты шишек наставлю и скоро выйду замуж за ярла.

Этот путь через всю Норвегию. Она спросила:

— Что теперь будешь делать?

— Сварю мясо и приготовлю себе еду, — ответил он. Она сказала:

Твоё варево я переверну, а тебя самого сотру, пока тебя великанша не схватит.

— Пусть она надеется на это, — сказал Кетиль. Она попыталась его сграбастать. Тогда Кетиль сказал вису:

Стрелам верю я моим, а ты — своей силе. Копьё тебя встретит, если ты не отступишь.

Она сказала вису:

Полёт и Пушица, думаю я, далеко, и я не боюсь укуса Когтя.

Так назывались стрелы Кетиля. Он положил стрелу на тетиву и выстрелил в неё, она приняла обличье кита и бросилась в море, но стрела попала под плавник. Тогда услышал Кетиль громкий крик.

Он посмотрел на великаншу и произнёс:

— Наверное, судьба теперь изменилась, и не выйдет Форад замуж за ярла, и нежеланна ныне постель её.

Потом пошёл Кетиль с добычей и нагрузил свою лодку.

Одной ночью он проснулся от большого шума в лесу. Он выбежал наружу и увидел женщину-тролля, у которой грива спадала на плечи.

Кетиль сказал:

— Куда ты направляешься, воспитательница?

Она заважничала и сказала:

— Я буду на тинге троллей. Туда придёт конунг троллей Скелькинг с севера из Думбсхава, и Офоти[3] из Фьорда Офоти, и Торгерд Хёргатролль и другие великие духи с севера страны. Не задерживай меня, потому что мне ты не нравишься, с тех пор как ты зарубил Кальдрани.

И затем она пошла вброд от берега и затем в открытое море. Ночью на острове было вдосталь колдовских скачек, но Кетилю это не повредило, и с тем он вернулся домой и какое-то время оставался там.

После этого на Хравнисту пришёл Фрамар, конунг викингов. Он приносил жертвы богам, и его не резало железо. У него было государство в Хунавельде в Гестрекаланде. Он приносил жертвы на Архауге[4]. Там никогда не лежал снег. Бёдмодом звали его сына, у которого возле Архауга был большой хутор. Все его любили, а Фрамару желали зла. Бог Один предопределил Фрамару, что его не будет разить железо. Фрамар посватался к Хравнхильд, и Кетиль дал ответ, что она сама выберет себе мужа.

Она ответила Фрамару отказом:

— Если я не захотела себе в мужья Али, то вряд ли выберу этого тролля.

Кетиль передал Фрамару её ответ. Он очень рассердился из-за этого ответа. Фрамар вызвал Кетиля на поединок у Архауга в первый день йоля:

— И ты будешь самым большим подлецом, если не придёшь.

Кетиль сказал, что придёт. Хьяльм и Ставнглам предлагали ему ехать с ним. Кетиль сказал, что хочет поехать один.

Незадолго до йоля Кетиль переправился на континент в Наумудаль. Он был в меховом плаще, надел свои лыжи, поднялся по долине, затем прошёл через лес в Ямталанд, потом отправился на восток через лес Скалькског в Хельсингьяланд и далее на восток через лес Эйскогамёрк[5], — он разделяет Гестрекаланд и Хельсингьяланд, двадцать вёрст в длину, а три — в ширину, и труднопроходим.

Ториром звали человека, который жил у этого леса. Он предложил Кетилю сопровождать его и сказал, что в лесу есть разбойники:

— Главного из них зовут Соти. Он вероломен и храбр.

Кетиль сказал самому себе, что это им не навредит. Затем он пошёл в лес и пришёл к хижине Соти. Его не было дома. Кетиль развёл огонь. Соти пришёл домой, не поздоровался с Кетилем и поставил еду перед собой.

вернуться

3

Офоти (Ófóti) — «безногий».

вернуться

4

Архауг (Árhaug) — «курган плодородия».

вернуться

5

Эйскогамёрк (Eyskógamörk) — «вечный лес».