Выбрать главу

— И я, вестимо, не хочу брать эту сорочку, — сказала она. — Я не хочу роскошно одеваться, покуда живу у старика. Возможно, я больше понравлюсь вам, когда наряжусь получше, но сейчас мне надо вернуться домой. Однако ты можешь послать за мной людей, если не передумаешь и захочешь, чтобы я отправилась с тобой.

Рагнар сказал, что не передумает, и она возвратилась домой. А они поплыли, как замышляли, едва им подул попутный ветер, и он завершил своё дело, как и намеревался. Возвращаясь, он пришёл в ту самую гавань, где Крака приходила к нему. Тем же вечером Рагнар послал к ней людей передать, что теперь она уедет навсегда. Но она сказала, что придёт не раньше утра. Крака поднялась рано, подошла к постели старика и старухи и спросила, проснулись ли они. Они ответили, что проснулись, и поинтересовались, что она хотела.

А она сказала, что собралась прочь и больше не будет тут жить.

— Но я знаю, что вы убили Хеймира, моего воспитателя, и никому из людей я не должна отплатить хуже, чем вам. И по той причине я не буду воздавать вам злом, что долго жила вместе с вами. Но сейчас я хочу сказать, что каждый день, что предстоит вам, будет для вас хуже предыдущего, а последний — самым худшим, и на этом мы расстанемся.

Затем отправилась она своей дорогой к кораблям, и её радушно там приняли. Им выдалась хорошая погода.

Тем самым вечером, когда люди готовили постели, Рагнар сказал, что хочет, чтобы они с Кракой спали вместе.

Она ответила, что это невозможно:

— Я хочу, чтобы ты сыграл со мной свадьбу, когда придёшь в своё государство, и мне кажется, это будет почётом как для меня, так и для тебя и для наших наследников, если таковые у нас будут.

Он удовлетворил её просьбу. Путешествие их прошло хорошо. Вот Рагнар вернулся в свою страну, в его честь устроили великолепный пир, и радостно пили как за него, так и за его свадьбу. В первый вечер, когда они легли в одну постель, Рагнар хотел исполнить супружеский долг со своей женой, но она попросила не делать этого, ибо впоследствии что-то случится, если её не послушать. Рагнар сказал, что он не верит в это, и что старик и старуха не были предвидящими. Он спросил, как долго так должно быть. Тогда она сказала:

Три мы ночи так будем, хотя и вместе, но каждый сам по себе в палатах, прежде богов почтим жертвой. Тогда и вреда время долгое мне выйти уже не сможет. Слишком ты скор на зачатье того, кто бескостным станет.

Но хотя она и сказала так, Рагнар не принял этого во внимание и поступил по-своему.

7. О сыновьях Рагнара

Вот прошло время, и жили они вместе в радости и большой любви. Крака же занемогла, разрешилась от бремени и родила мальчика. Его окропили водой, дали ему имя и назвали Иваром. И оказался этот мальчик бескостным — там, где должна быть кость, находился словно бы хрящ. И когда он был молод, то был такого высокого роста, что не имелось ему ровни. Он был красивейшим из всех людей и столь мудрым, что не знали, есть ли больший мудрец, чем он. Судьба даровала им и других детей. Второго их сына звали Бьёрн, третьего — Хвитсерк, четвёртого — Рёгнвальд. Все они были великие мужи и очень храбрые, и когда они смогли заниматься чем-либо, то изучили всякого рода искусства. Куда бы они ни отправлялись, Ивар приказывал носить себя на носилках, потому что не мог ходить, и должен был он советовать им, что делать.

Эйрик и Агнар, сыновья Рагнара, стали теперь столь могучими, что едва ли нашлась бы им ровня. Каждое лето они снаряжали боевые суда и своими походами очень прославились.

Однажды Ивар беседовал со своими братьями, Хвитсерком и Бьёрном, и спросил, как долго будет продолжаться, что они сидят дома и не ищут себе никакой славы. А они ответили, что в этом, как и во всём другом, последуют его совету.

— Ныне я хочу, — сказал Ивар, — чтобы мы попросили дать нам корабли и людей, которые будут хорошо снаряжены, и затем я хочу, чтобы мы завоевали себе денег и славы, если удастся.

Посоветовавшись между собой, они сказали Рагнару, что хотят, чтобы он дал им корабли вместе с людьми, которые были бы опытны в грабежах и хорошо подготовлены ко всему. И он сделал так, как они просили. Когда же это войско было готово, они отправились из своей страны. Где бы они ни бились, преимущество оказывалось на их стороне, и теперь было у них много людей и денег. И вот Ивар сказал, что хочет, чтобы они направились туда, где встретят превосходящие силы, и так испытали свою доблесть. А они спросили, знает ли он, где ожидать такого.

Тогда он назвал место, что называется Хвитабёр, а там свершались жертвоприношения:

— И многие пытались его завоевать, и никто не победил, — и Рагнар ходил туда и был вынужден отступить, ничего не добившись.

— Так ли велико это войско, — сказали они, — и такое ли отважное, и есть ли там другие трудности?

Ивар говорит, что там живёт очень много людей и совершается множество жертвоприношений, и из тех, кто приходил туда, никто не выстоял. Тогда они ответили, что Ивар должен решать, направиться ли туда или нет. А он сказал, что предпочёл бы испытать, большую ли силу имеет их отвага или жертвоприношения местных жителей.

8. Сыновья Рагнара завоёвывают Хвитабёр

Вот они направились туда и, придя в ту страну, приготовились выйти на сушу. И они сочли нужным, чтобы часть войска охраняла корабли. Рёгнвальд же, их брат, был тогда молод, и они решили, что его нельзя подвергать столь великой опасности, в которой, как им думалось, они окажутся, и велели, чтобы он с частью войска охранял корабли. А прежде чем они отошли от кораблей, Ивар рассказал, что у горожан есть две скотины, тёлки, и потому люди отступают, что не могут устоять против их рёва и их тролльской природы.

Тогда Ивар сказал:

— Держитесь как можно лучше, даже если вас обуяет страх, ибо вреда вам не будет.

Вот построили они своё войско. Когда они приблизились к городу, те, кто жил в этом месте, заметили их и решили выпустить тёлок, в которых верили. Когда же тёлок выпустили, те быстро побежали и громко замычали. Ивар, которого принесли туда на щите, увидел это и приказал дать ему лук, что и было сделано. Он выстрелил в этих злобных тёлок, и обе они погибли, и так закончилась схватка, что внушала людям наибольший страх.

Тут Рёгнвальд у кораблей обратился с речью и сказал своему войску, что счастливы люди, у которых есть такая забава, как у его братьев.

— И ведут они ни к чему другому, как к тому, чтобы я остался позади, а они одни получат почёт. Сейчас мы сойдём на берег со всеми людьми.

Так они и сделали. Когда же они догнали войско, Рёгнвальд ринулся в бой, и кончилось тем, что он пал. Братья же ворвались в город, и снова началось сражение. В конце концов горожане обратились в бегство, а они преследовали бегущих.

Когда они повернули обратно к городу, Бьёрн сказал вису:

Издавали мы клич — наши били больше, чем их скажу вам по-правде — мечи — в Гнипафьорде. Каждый мог, кто хотел, пред Хвитабёром свои не щадили парни клинки — людей убивать[7].
вернуться

7

Расшифровка: Издавали мы клич в Гнипафьорде, скажу вам по правде, наши мечи били больше, чем их. Каждый мог, кто хотел, пред Хвитабёром людей убивать, свои не щадили парни клинки.