Выбрать главу

Затем он пришёл в усадьбу Видги и тайком вошёл в его дом, когда тот стоял возле своей постели и одевался. Там внутри не было никого, кроме одного Видги. Входя, Тидрек увидел меч Видги, Мимунг, лежавший на сундуке. Он взял меч, извлёк из ножен и забросил его на крышу, так что он крепко застрял там.

Когда же Видга увидел государя Тидрека и узнал его, то принял его с распростёртыми объятиями, упал перед ним на колени и предложил себя и всё своё имущество в его власть.

Государь Тидрек отвечал:

— С тех пор как мы расстались у Гранспорта, когда ты убил моего брата и моих юных господ, сыновей конунга Аттилы, у меня в груди укрепилось намерение, что ты не получишь от меня пощады, где бы я ни нашёл тебя. Поэтому скорее вооружайся, надевай доспехи и защищайся, как сможешь.

Видга ответил:

— Дай мне меч мой, Мимунг.

Государь Тидрек сказал, что это невозможно.

— Возьми другой добрый меч, что у тебя самый лучший.

Тогда Видга вооружился, и после этого они сошлись и бились долгое время, пока Видга не пал мёртвым перед своей постелью.

441. Смерть конунга Тидрека от ран

Мавзолей Теодориха Великого в предместье Равенны (520 г.)

У государя Тидрека было много больших ран. Тогда опустил он меч Мимунг и затем направился через Хольстейн и через Саксланд. Его раны распухли и скоро омертвели. Когда же он прибыл в Сваву, то почувствовал, что дальше жить не сможет. Тогда он пришёл к какой-то реке или озеру. Тут вытащил он меч Мимунг из ножен и забросил его так далеко в воду, как мог, и больше он не попадал в чьи-либо руки. Затем он вошёл в город, который называется Хофферд, и переночевал там. Когда же он почувствовал, что смерть совсем рядом, то запретил двум слугам, которые сопровождали его, рассказывать кому-либо, кто он был. Немного позднее он скончался от ран, что нанёс ему Видга сын Велента, и был похоронен как купец в этом же городе.

Его слуги вернулись домой в Рим и мало что осмеливались рассказывать о своей поездке ради своего могущественного господина. Все в Данмёрке знали, что Видга был убит в своём собственном доме, но о его убийце никому не было известно. Немецкие мужи также знали, что конунг Тидрек больше не приходил в своё государство после того, как уехал из купальни, которая ещё называется Купальней Тидрека. Поэтому все римляне считают достоверным, что Тидрек расстался с жизнью таким образом, как сейчас было рассказано.

442. Рассказы об отъезде Тидрека

В Риме был один кесарь, которого звали Хейнреком. Его отца звали герцог Фиппольди из Боргундии[148]. Он рассказывал, что Тидрек велел вырастить одного коня в тёмном подземелье, пока ему не исполнится семь лет. И когда он был в купальне, то велел отпустить его, а другого коня, которого ему подарил Алибранд, велел поставить связанным неподалёку оттуда, и второго коня той же масти он держал в своей собственной конюшне. На этих конях слуги ехали вслед за ним, и это было сделано тайно по решению государя Тидрека, когда он отправился этим путём из своего государства, потому что если бы он сообщил о своём отъезде, то стало бы ходить больше разговоров об этом, и тогда он не нашёл бы Видгу сына Велента deo gratias[149].

Приложение.

Из саги о Тидреке Бернском.

(частичный перевод А. Веселовского)

Пролог

(по АВ)

Кто хочет услышать о великих событиях, какие были в прежнее время, тому подобает творить двоякое: разузнавать о том, о чем люди дотоле не знали, и таким образом утверждать это в памяти. Если кто желает уведать неизвестные, пространные саги, то лучше, и дольше не выходит из памяти, коли они бывают записаны. Сага эта — одна из пространнейших, какие были сотворены на немецком языке, говорит о Тидреке конунге и его витязях, о Сигурде, убийце Фафни, Нифлунгах, вилькинах, русских, гуннах и многих других конунгах и витязях, попадающихся в ней.

Сага эта починается с Апулии и идет к северу по Лонгобардии и Венеции в Швабию, Венгрию, Россию, Виндланд, Данию и Швецию, по всей Саксонии и земле Франков, а на запад по Галлии и Испании. И по всем этим царствам идет эта сага, повествующая о великих делах, совершенных теми мужами, о которых рассказывают в каждой из названных стран. Датчане и шведы знают сказывать из нее много саг, а нечто они переложили (?) в свои песни, которыми забавляют именитых людей. Много поется этих песен, которые задолго перед тем сложены были по этой саге. Северные люди собрали некоторую часть саги, и кое-что в песенной Форме: во-первых, сказания о Сигурде убийце Фафни, о Вельсунгах и Нифлунгах и коваче Веленте и его брате Эгиле, о короле Нидунге. И хотя есть кое-какие различия в именах мужей и событиях, тому удивляться нечего: так много саг они насказали. Тем не менее (та сага) сложилась почти из одного материала[150].

вернуться

148

В истории не было императора Священной Римской империи, отец которого носил бы такое имя. По предположению А. Рогожина, речь идет о Випо Бургундском, капеллане императоров Генриха II (1014–1024), его сына Конрада II (1027–1039) и внука Генриха III (1046–1056), получившим своё прозвище за участие в походе Конрада в Бургундию в 1033 году. Он написал «Деяния императора Конрада II», которые посвятил его сыну Генриху III, там он, между прочим, упоминает в рассказе о походе в Италию: «Был в городе Павии дворец короля Теодориха, который чудесным образом сделан и впоследствии императором Оттоном Третьим изрядно украшен» (MGH SS T. XI S. 263). Возможно, он (изустно?) передавал и другие рассказы о Теодорихе. Что касается утверждения о том, что он был отцом «кесаря Хейнрека», то, быть может, это искажение некого сообщения, называвшего Випо «духовным отцом» Генриха.

вернуться

149

Слава богу (лат.)

вернуться

150

B: и хотя могут быть кое-какие отличия в событиях или относительно мужей, то неудивительно при множестве языков, в которых ходит эта сага. Но где бы она ни рассказывалась, сложилась она почти из одного материала.