Выбрать главу

Самсон сильно полюбил дочь ярла Хильдисвид и, в конце концов, захотел добиться её любви, будь то по-хорошему или по-плохому.

2. Самсон похищает Хильдисвид

Однажды ярл сидел за накрытым столом и пред ним находился рыцарь Самсон. Ярл отослал со своего стола лучшие лакомства на двух серебряных с позолотой тарелках своей дочери Хильдисвид. Самсон взял эти тарелки, водрузил себе на руки и высоко поднял. Затем он пошёл к Хильдисвид, и с ним — его слуга.

Он наказал слуге:

— Иди возьми моего коня, всё моё оружие и мои самые лучшие сокровища и будь готов, когда я выйду с этого двора.

Тут отправился Самсон к ограде и попросил открыть крепость, и тот, кто охранял вход, отворил дверь. Рыцарь Самсон поднялся на самую высокую башню. Там за столом сидела дочь ярла вместе с несколькими женщинами.

Рыцарь Самсон подошёл к ней, поклонился и сказал:

— Здравствуйте, госпожа, и все вы!

Они радостно приняли его и предложили ему поесть и выпить с ними. Он так и сделал и заговорил с дочерью ярла о своём деле.

Вскоре после того, как со стола убрали, она взяла свои лучшие драгоценности и со слезами молвила подругам:

— Вот явился сюда рыцарь Самсон и хочет увезти меня против воли моего отца и моих родичей. Но как бы мы запретили ему то, что он хочет сделать? Даже если бы здесь была сотня рыцарей, он всё равно бы забрал в одиночку отсюда то, что пожелал. И потому я взяла мои драгоценности и все лучшие одеяния, хотя слишком большим позором для меня будет уехать с единственным человеком и таким образом расстаться с моим отцом, родичами, любимыми людьми и всею знатностью и властью. Теперь я хочу просить вас, чтобы вы как можно дольше скрывали это от моего отца, ибо я знаю, что он поскачет следом, как только узнает об этом. Но ежели они встретятся, то рыцарь Самсон столь добрый воин и великий герой, что, прежде чем он простится со своей жизнью, я увижу, как много людей будут изрублены, щиты сломаны, брони окровавлены и многие мои родичи или любимые друзья падут, обезглавленные, наземь.

Тут рыцарь Самсон взял дочь ярла на руки и вынес из крепости, оставив всех её подруг плакать. За оградой его ждал слуга с двумя лошадьми, одною — осёдланной, а второй — с их драгоценностями. Самсон вооружился, вскочил на коня, взял свою госпожу, посадил себе на колени и проделал от замка долгий путь, пока не приехал в некий лес. Тот был велик и необитаем. Самсон построил себе дом, и они жили там долгое время.

3. Самсон убивает ярла Родгейра

Много дней спустя ярл Родгейр узнал, что его дочь увезли, и о том, кто это сделал и как это произошло. Ярл очень горевал и не знал, чем ему достойно отомстить за содеянное. Он велел сжечь двор, принадлежавший рыцарю Самсону, и забрал себе весь его скот и владения, а рыцаря Самсона объявил вне закона в своём государстве и всем своим людям приказал убить его, где бы его ни обнаружили.

Когда рыцарь Самсон узнал, что его объявили вне закона и лишили мира, поскакал он из леса, пока не приехал к поместьям ярла. Он их сжёг и стал убивать людей и скот, а все, кто мог, обратились в бегство. Когда же он возвращался в лес, ему повстречался ярл Родгейр и с ним тысяча человек. Увидев это, рыцарь Самсон развернул своего коня, ударил его шпорами и смело поскакал на них, крепко застегнув шлем и броню и выставив перед собою щит и пику[5]. Первым ударом он поразил одного рыцаря ярла в грудь, пронзив и броню, и грудь так, что остриё вышло между плеч, и отбросил его далеко на землю мёртвым.

вернуться

5

glaðél (или glaðel, glaðil; также glafel, glafél и некоторые другие орфографические варианты) — в древнескандинавском языковом корпусе чаще всего встречается в рыцарских сагах и означает некую разновидность копья. Возможно, заимствовано из средненижненемецких диалектов, и восходит к лат. gladi(ol)us. В «Саге о Тидреке» слово употреблено девять раз. Было решено всюду переводить его как «пика», чтобы отличать от более привычного именования копья — spjót.