Выбрать главу

Исунг сказал, что следует ожидать, что тот крепко стережёт его, и что конунгу не будет выгоды, если он освободится. Затем они пожелали друг другу доброго пути и расстались.

142. Исунг и медведь играют для конунга Осантрикса

Затем Исунг направился к городу, вслед за тем вошёл в город и предстал перед самим конунгом. Когда же прославленный глава скоморохов явился туда, его там хорошо приняли. Конунг Осантрикс спросил, что сей славный скоморох может сыграть такого, в чём он знаменитее других скоморохов.

Исунг отвечает:

— Надеюсь, государь, не столь много играли здесь, в Вилькиналанде, чтобы я не смог лучше, чем большинство других. Я умею петь, играть на арфе, скрипке и всяческих струнных инструментах.

Конунг велел дать ему арфу, он заиграл на арфе, и конунг и все остальные говорили, что никогда не слыхали они лучшей игры, и пока он играл на арфе, медведь его начал резвиться и подпрыгивать. Исунг дал своему медведю имя и назвал его Вицлео[82], и каждому казалось чудом и дивом, как хорошо и учтиво может играть этот медведь, и насколько он ревнив. В тот вечер Исунг и его медведь развлекали конунга хорошо и учтиво, и медведь был столь ревнив, что не подпускал к себе никого, кроме одного Исунга, и разорвал бы и растерзал любого другого, кто приблизился бы к нему.

Конунг молвил:

— Этот медведь очень ревнив. Сможет ли он показать больше, чем, как уже говорилось, мы видали?

Тогда Исунг ответил:

— Я путешествовал по всему миру, но нигде не встречал я большего сокровища, чем мой медведь, и все игры и искусности он знает так хорошо, что мало кто из людей сравнится с ним.

143. Осантрикс хочет натравить своих псов на медведя

На ночь Исунг отправился спать. А утром второго дня конунг Осантрикс приказал, чтобы Исунг как-нибудь позабавил его своим медведем. Исунг ответил, что трудно отказать ему в этом:

— Но мне очень не понравится, — сказал он, — развлекать вас своим медведем, если вы захотите подвергнуть его слишком опасному испытанию.

Конунг сказал, что сперва он хочет испытать его таким образом — спустить на него своих охотничьих псов и узнать, насколько храбрым будет этот медведь.

Тогда Исунг ответил:

— Плохие условия ты ставишь для моего медведя, конунг, — говорит он, — ибо если я лишусь медведя и он погибнет, то не хочу я ни всего золота, ни серебра, что у тебя есть, хотя бы ты и дал мне. Но если случится так, что ты погубишь своих псов из-за моего медведя, то разгневаешься и убьёшь моего медведя и своих людей, а я возлагаю большие надежды на то, что мой медведь как-нибудь защитит себя и сразу не сдастся.

Конунг молвил:

— Ты не можешь мне отказывать. Я собрался спустить на медведя псов, но обещаю тебе, что никто из моих людей, ни сам я не навредим твоему медведю.

Тут Исунг подчинился приказу конунга. А в тот день и предыдущий вечер они слышали разговоры о том, что Видга лежит там в темнице в прочных оковах и крепком железном ошейнике.

144. Убийство конунга Осантрикса и освобождение Видги

А следующим утром вышел конунг и все его люди, которые имелись, из города на одно красивое поле, и вместе с ним Видольв Миттумстанги в крепких оковах, поскольку его нельзя было освобождать, кроме как в сражениях. А тогда врагов совсем не предвиделось. Исполин Авентрод, его брат, вёл его, и они были безоружны, как и все остальные люди конунга. И теперь вышли туда из города женщины и мужчины, молодые, старые и всякий ребёнок, которые жили в городе, чтобы посмотреть игру и забаву, которая там будет. Видга же в тюрьме узнал, что пришёл Исунг, его друг, и заподозрил, что тот какой-то хитростью хочет освободить его из темницы по совету конунга Тидрека или других его товарищей.

Тут Видга разломал свои оковы. А на медведя спустили шестьдесят больших псов, и все они разом бросились на него. Медведь схватил передними лапами самого большого пса за задние лапы и убил им двенадцать других псов, которые были самыми лучшими.

Теперь конунг разгневался, что его псы убиты, подбежал к медведю, взмахнул мечом и ударил его по хребту. Меч рассёк шкуру, но на броне остановился. Конунг отступил и захотел вернуться к своим людям. А Вильдивер выхватил свой меч из рук скомороха Исунга, побежал за конунгом и отрубил ему голову, затем подскочил к исполину Авентроду и убил его. После этого он, подойдя к Видольву Миттумстанги, убил и его. Так закончил свою жизнь конунг Осантрикс и с ним два его исполина, на которых он так сильно полагался, пока они жили все вместе. И теперь обратился в бегство каждый из людей конунга, что присутствовал там без оружия, все опечалились гибелью конунга, испугались и полагали, что сам дьявол вселился в этого медведя, поскольку слишком неистовым казалось им его поведение, и у большинства было подавленное настроение.

вернуться

82

Рассказ о переодевании Вильдивера в медведя с именем Вицлео и убийством им в этом обличии исполинов имеет определённую параллель в малоизвестной средненемецкой поэме «Медведь Виззелауве». В ней рассказывается о том, как медвежий мастер Герноут вместе со своим переодетым в человека ручным медведем по имени Виззелауве сопровождает короля Карла в замок Асприана (Эсприена), короля великанов (ср. с Аспилианом конунгом, братом исполинов Авентрода и Видольва). Там Виззелауве убивает великана Бургигала и приводит всех великанов в ужас.