Выбрать главу

Они захватили все города и крепости от города Бау-джиу[2176] до городов Хуай-джиу и Мин-джиу[2177] и два крупных города, один из которых монголы называют Балагасун,[2178] а по-хитайски называют Джин-дин-фу;[2179] он весьма велик. Другой же поменьше, его называют Вэй-джиу.[2180] Оба [эти города] они взяли. Затем [монголы] прошли через эти места и дошли до [реки] Кара-мурэн [Желтая река] — реки большой; ее истоки в области Тибет. Пройдя область Хитай, она впадает в море и нигде не имеет брода. Возвращаясь оттуда обратно, [монголы] по дороге разграбили город Тун-мэн-фу[2181] и город …..[2182]-фу. Чингиз-хан послал Джочи-Касара, Алчи[2183]-нойона из племени кунгират, своего младшего сына Джурчитая[2184] и Бочэ из племени кунгират, всех четверых налево и направо, где были берега моря, чтобы они пошли и завоевали [все места]. Они отправились, захватили и разрушили города Ки-джиу и И-джиу.[2185] Они взяли [также] все крепости, бывшие на пути туда, и возвратились назад. Сам же Чингиз-хан с Тулуй-ханом, которого называли Екэ-нойон, шел в центре средней дорогой. Он не причинил вреда двум крупным городам, Тан-бан-фу и Тай-мин-фу,[2186] и не остановился там. Он захватил все селения, города и касабы,[2187] встретившиеся ему на пути, разрушил [их] и вернулся обратно. Еще прежде он отправил назад Мукали-гойона и послал [его] к большому городу, называемому Ми-джиу.[2188] Тот взял также и этот город и в ожидании присоединения к августейшему стремени Чингиз-хана остановился в пределах города Джун-ду, который прежде монголы называли Хан-балык. В настоящее время каан заново отстроил этот город, название его Дай-ду.[2189] Там была одна из резиденций Алтан-хана. [Город этот] весьма обширен, а тамошнее войско многочисленно и сильно. Когда Чингиз-хан счастливо прибыл туда, Мукали-гойон присоединился к нему.

От момента выступления войска Чингиз-хана в Хитай до того времени, когда он пришел в окрестности упомянутого города, прошло сполна два года: год барана, соответствующий месяцам 607 г. х. [1210-1211 гг. н.э.], и год обезьяны, соответствующий месяцам 608 г. х. [1211-1212 гг. н.э.]. В этот промежуток [Чингиз-хан] покорил и завоевал все те города, области и крепости, о которых упоминалось. И все!

Рассказ о расположении Чингиз-хана в окрестностях города Джун-ду, о присылке Алтан-ханом, в знак подчинения [ему], своей дочери, о возвращении Алтан-хана в город Нам-гин,[2190] об осаде [города] Джун-ду [монгольскими] войсками и о его завоевании ими[2191]

После этого в году такику, который является годом курицы, начинающимся с месяца рамазана 609 г. х. [январь — февраль 1213 г. н.э.], в последний месяц весны, Чингиз-хан расположился в пределах вышеупомянутого города Джун-ду. В этом городе был Алтан-хан. Он учинил в присутствии других эмиров совет с эмиром и предводителем своего войска, по имени Гю-Гин, прозвище [лакаб] которого было юан-шуай,[2192] что значит «эмир всего войска», а был он тем эмиром, который, как об этом упоминалось, однажды уже сражался с Чингиз-ханом. [Был поставлен вопрос]: «Войско монголов все разболелось от [непривычного] жаркого климата, что будет, если мы сразимся с ними теперь?». Другой эмир в сане везира, которого называли Онгин чин-сан,[2193] сказал: «Это не годится, потому что собранные у нас войска имеют в равнине жен и детей. Откуда можно знать их помыслы и мысли каждого? Если мы будем разбиты, они все рассеются, а если монголов разобьем мы, наши войска целиком уйдут к [своим] женам и детям. Как же можно на авось выпустить из рук место предков и великий сан царский?! Дела нужно делать обдуманно! Теперь благо будет в том, чтобы мы послали посла [к Чингиз-хану] с тем, что мы подчиняемся [ему], и [монголы] во всяком случае [после сего] уйдут из страны, а тогда мы устроим другой совет!».

Алтан-хан одобрил эту речь и отправил посла к Чингиз-хану, послав ему свою дочь, Гунджу-хатун.[2194] Вместе со своей дочерью он отправил одного уважаемого эмира, имевшего сан везира, по имени Фу-кин чин-[сан].[2195] Когда [послы] прибыли туда [в ставку Чингиз-хана], |A 68а, S 192| они изложили [все], с чем их послали, и вручили девушку. Чингиз-хан остался доволен их покорностью и вернулся обратно. Упомянутый эмир, находясь при Чингиз-хане, прошел через Чамчиал[2196] и дошел, сопровождая [его], до местности, называемой Мачи,[2197] а оттуда вернулся назад.

вернуться

2176

В тексте бу-джиу; ср.: С. Ч., стр. 185, и кит. текст, л. 80 verso — Бао-чжоу.

вернуться

2177

В тексте дается как название одного города: хуи-минг-джиу; по С. Ч. [там же], два города: Хуай-чжоу и Мэн-чжоу; в тексте летописи упущен компонент при первом названии.

вернуться

2178

В тексте блгасун, мнг. письм. балаßасун — город.

вернуться

2179

В тексте — джинг-динг-фу; ср.: С. Ч., стр. 185, и кит. текст, л. 80 verso — Чжень-дин-чжоу.

вернуться

2180

В тексте — ~ -джиу; ср.: С. Ч., стр. 185, и кит. текст, л. 80 verso — Вэй-чжоу.

вернуться

2181

В тексте тунг-мн-фу; в С. Ч. не упоминается.

вернуться

2182

Пропуск в рукописях.

вернуться

2183

С. Ч., стр. 185, и кит. текст, л, 81 recto — О-чэнь (вар. О-люй).

вернуться

2184

Ср.: С. Ч., стр. 185, и кит. текст, л. 81 recto — Чжо-чи-дай.

вернуться

2185

В тексте ки-джиу и ли-джиу; видимо ошибочно вместо чу-джиу и ин-джиу(?); ср.: С. Ч., стр.185, и кит. текст, л. 81 verso — «города Чжу и И».

вернуться

2186

В тексте — тнг-бнг-фу и тай-минг-фу; В С. Ч. не упоминается.

вернуться

2187

касабэ [араб.], здесь как провинциальные центры округов.

вернуться

2188

Ср.: С. Ч., стр. 185, и кит. текст, л. 81 verso — Mu-чжоу, современный город Чжучэн-сянь в провинции Шаньдун.

вернуться

2189

хан-балиг — царь-град, отстроен Хубилаем в 1264-1267 гг. на месте современного Пекина; см. выше, стр. 169, прим. 1143.

вернуться

2190

В ркп. А (текст) — нмкинг; Р, В — тмлинг; кит. Нань-цзин (*Нам-гин) — Южная столица, современный город Кайфэн в провинции Хэнань.

вернуться

2191

Текст ср.: Сокр. Сказ., § 248; С. Ч., стр. 185, 186.

вернуться

2192

В ркп. А (текст) — иунг-шай; S — тунг-ши; В — ушук-тай; кит. (***) юань-шуай — главнокомандующий.

вернуться

2193

В тексте — тункун джинг-санг; читай иунг-кинг- ~; ср.: Сокр. Сказ., §248 — Онгин чинсан; кит. (***) чэн-сян (*чин-сан) — первый министр; С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 82 recto — (***) Вань-янь Фу-син.

вернуться

2194

Кит. (***) гун-чжу — царевна.

вернуться

2195

В ркп. А (текст) — булинг-джинг; S и у Березина — букинг-джинк; В — тукинг-джинк; L, Р — ?укинг-джинг; Р доб. бабк; читай: фу-кинг чинг-(санг); ср. выше: Вань-янь-Фу-синФу-син (*Фу-хин) + чэн-сян (*чин-сан).

вернуться

2196

В ркп. L, С — джбхл; I — джмджал; В — джмал; у Березина — хбчал (по его чтению — «Хабчал»). См. прим. 1137. на стр. 168.

вернуться

2197

В тексте — маджи; ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 82 verso — (***) Е-ма-чи.